![]() ![]() |
文學(xué)翻譯的境界:譯意·譯味·譯境
本書從金岳霖問題入手,分析問題原因,提出解決辦法,在譯意和譯味的基礎(chǔ)上增加了譯境,形成了文學(xué)翻譯的三種境界,對(duì)應(yīng)文學(xué)作品的三個(gè)層次,界定了三者之間的區(qū)別與聯(lián)系,論述了三種境界在語(yǔ)言功能、思維模式、意義類型上的不同特點(diǎn)與具體表現(xiàn),探討了翻譯境界之間的層級(jí)超越機(jī)制,建構(gòu)了譯意、譯味、譯境之間的理論體系。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|