關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
巴黎的憂郁(法國文化部“文藝騎士”勛章獲得者胡小躍翻譯;蘭波、芥川龍之介、太宰治、艾略特一致推崇)
《巴黎的憂郁》收錄了波德萊爾五部散文詩著作,包括《巴黎的憂郁》50篇、《雜詩集》25篇、《赤裸的心》70篇、《可憐的比利時(shí)》33篇、《比利時(shí)諷刺集》22篇。由法國文化部文藝騎士勛章獲得者胡小躍翻譯并撰寫導(dǎo)讀。關(guān)于巴黎、街頭、情欲、不滿、毀滅……憂郁的基調(diào)、憤世嫉俗的悲觀主義情緒籠罩全書,它渺小而孤獨(dú),恰似我不可救藥的人生。
在歐美各國,波德萊爾被推崇為法國文學(xué)史*重要的詩人,尤其是自20世紀(jì)以來,波德萊爾受到了各國文學(xué)界和學(xué)術(shù)界越來越廣泛的重視,T.S.艾略特表示,波德萊爾是現(xiàn)代所有國家中詩人的楷模。作為法國象征派詩歌先驅(qū)、現(xiàn)代派文學(xué)奠基者,波德萊爾文風(fēng)深深影響了蘭波、芥川龍之介、太宰治等,蘭波表示波德萊爾是一位真正的上帝,芥川寫下名句人生不如一行波德萊爾,太宰治那句生而為人,對不起,更是深得波德萊爾真?zhèn)鳌?br /> 波德萊爾在巴黎街頭漫步,記錄了自己的所見所聞所思以及幻想:他看見孤獨(dú)的老嫗想跟嬰兒親熱,卻嚇得嬰兒大哭大叫;兩個(gè)窮孩子為一塊面包而爭得你死我活;波德萊爾看到一個(gè)歡樂與痛苦對立的巴黎,所以他借驢子與人的故事辛辣地諷刺那種奴顏婢膝的民族性;他與這個(gè)城市格格不入,在這個(gè)城市中處處感到孤獨(dú),我沒有父親,沒有母親,沒有姐妹,也沒有兄弟。他像公園中的一尊雕像,沒有愛情,也沒有友誼,孤獨(dú)而傷心。他想離開這個(gè)城市,到那個(gè)寧靜、夢幻般美麗的理想樂土上去,到充滿了哀傷的歌聲、擁擠著各民族的壯漢……停泊著許多船只的港口去,到一塊富饒、美麗、充滿希望的陸地上去,哪兒都行,只要在這個(gè)世界以外…… 波德萊爾發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)代都市人獨(dú)有的疏離感。19世紀(jì)的巴黎已是發(fā)達(dá)資本主義大都市,人們每天遭遇這么多人,彼此只照面而并不攀談,彼此不了解對方,而又必須安然無恙地相處在一起。 出身優(yōu)越的波德萊爾,以冷眼和放浪對抗群體墮落,在都市妓女、流浪者、拾垃圾者那里,找到了微妙的親近感。
你還可能感興趣
我要評論
|