世界兒童文學(xué)美繪本:木偶奇遇記(美繪版 語(yǔ)文新課標(biāo))
定 價(jià):32.8 元
- 作者:[意] 卡洛·科洛迪 著;董萬(wàn)利 譯
- 出版時(shí)間:2017/1/1
- ISBN:9787544285728
- 出 版 社:南海出版公司
- 中圖法分類:H31
- 頁(yè)碼:209
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:24開
《世界兒童文學(xué)美繪本:木偶奇遇記(美繪版 語(yǔ)文新課標(biāo))》講述了貧窮、善良的老頭杰佩托用木頭刻了一個(gè)木偶人,給他起名叫匹諾曹。匹諾曹一直想做一個(gè)好孩子,但卻很難改掉身上的壞習(xí)慣。他逃學(xué)、撒謊、結(jié)交壞朋友,幾次上當(dāng)還屢教不改。后來(lái),一個(gè)有著天藍(lán)色頭發(fā)的仙女教訓(xùn)了他,每當(dāng)他說謊的時(shí)候,他的鼻子就會(huì)長(zhǎng)一截。這時(shí)匹諾曹才開始醒悟,但他還是沒經(jīng)住誘惑,跟著壞孩子到“玩兒國(guó)”去了。在接下來(lái)的幾個(gè)月中,匹諾曹受盡磨難,先是變成了一頭毛驢,接著又摔斷了腿,然后又被鯊魚吞進(jìn)肚子。最終,經(jīng)過種種歷險(xiǎn),匹諾曹終于長(zhǎng)大了,他變得誠(chéng)實(shí)、勤勞、善良,也終于從一個(gè)木偶人變成了一個(gè)真真正正的男孩子。
《木偶奇遇記》是19世紀(jì)意大利著名作家卡洛·科洛迪(1826-1890年)的代表作?坡宓铣錾谝獯罄鹆_倫薩鄉(xiāng)下的一個(gè)廚師家庭,從小就喜愛寫作。從教會(huì)學(xué)校畢業(yè)后,他便開始向地方報(bào)紙投稿?坡宓弦簧性鴮戇^許多短篇小說、隨筆、評(píng)論,其中最著名的還是他寫給孩子們看的童話?坡宓系耐捪胂罅ωS富,人物形象栩栩如生,情節(jié)曲折動(dòng)人,這些童話不僅深受孩子們喜愛,也為他在意大利文壇贏得了巨大的聲譽(yù)。他先后寫過《小手杖游意大利》《小手杖地理》《快樂的故事》《眼睛和鼻子》《愉快的符號(hào)》等多部童話,但其中最著名的當(dāng)屬《木偶奇遇記》。
可是許多人不知道的是,《木偶奇遇記》的誕生其實(shí)是一個(gè)偶然?坡宓献畛鯇憽赌九计嬗鲇洝肥菫榱藘斶債務(wù),1881年的一天,科洛迪給《兒童日?qǐng)?bào)》的社長(zhǎng)馬爾提尼寄去了一些稿子,稿子中夾帶著一張紙條,上面寫著:“我寄給你的這些材料,只不過是幼稚可笑的小玩意兒罷了。你可以隨意處理,如要決定采用,我就繼續(xù)寫下去!边@些稿子就是《木偶奇遇記》的前身。令科洛迪沒想到的是,匹諾曹的故事一經(jīng)發(fā)表,立刻在讀者群中引起了巨大的反響,同時(shí)他也接到了雜志社催稿的通知。就這樣,從1881年7月7日起,《木偶奇遇記》開始在《兒童日?qǐng)?bào)》上連載,一直到1883年才連載完。
《木偶奇遇記》講述了一個(gè)叫杰佩托的老頭,他用木頭刻了一個(gè)木偶人,給他起名叫匹諾曹。匹諾曹一直想做一個(gè)好孩子,但卻很難改掉身上的壞習(xí)慣。他逃學(xué)、撒謊、結(jié)交壞朋友,幾次上當(dāng)還屢教不改。后來(lái),一個(gè)有著天藍(lán)色頭發(fā)的仙女教訓(xùn)了他,每當(dāng)他說謊的時(shí)候,他的鼻子就會(huì)長(zhǎng)一截,他連說三次謊,鼻子就會(huì)長(zhǎng)得連在屋子里轉(zhuǎn)身都不能。這時(shí)匹諾曹才開始醒悟,但他還是沒經(jīng)得住誘惑,跟著壞孩子到“玩兒國(guó)”去了。在接下來(lái)的幾個(gè)月中,匹諾曹受盡了磨難,先是變成了一頭毛驢,接著又摔斷了腿,然后又被鯊魚吞進(jìn)了肚子。最終,經(jīng)過了種種歷險(xiǎn),匹諾曹長(zhǎng)大了,他變得誠(chéng)實(shí)、勤勞、善良,也變成了一個(gè)真真正正的男孩。《木偶奇遇記》是一篇寓言故事,但是與以往西方的寓言故事里喜歡描寫美麗公主和貴族們的生活不同的是,匹諾曹的各種奇遇都發(fā)生在普通人中間,從而使它更貼近每個(gè)人,也更具有現(xiàn)實(shí)意義!赌九计嬗鲇洝芬庥沂镜牡览聿⒉粡(fù)雜,它通過一個(gè)木偶來(lái)說故事,不過是為了向我們演繹一個(gè)人從幼稚走向成熟,從不幸走向幸福的曲折歷程。
有人說,匹諾曹是可愛、率真、熱情、善良的,這沒有錯(cuò),但如果這樣去理解,就等于把這本童話看淺了。真實(shí)的匹諾曹,其實(shí)是一個(gè)可憐又可惡的孩子,就像所有沒有成熟的人一樣,會(huì)依著本性做出很多給自己和身邊人帶來(lái)傷害的事;蛟S對(duì)一些讀者來(lái)說,匹諾曹就是扶不上墻的爛泥,但事實(shí)上,對(duì)人性有深刻洞見的人都會(huì)發(fā)現(xiàn),匹諾曹的幼稚其實(shí)曾經(jīng)真實(shí)地呈現(xiàn)在我們每一個(gè)人身上。因此,《木偶奇遇記》不僅是一本寫給孩子的童話,它更像是一本寫給成人的反省童話。意大利哲學(xué)家貝內(nèi)戴托就曾這樣評(píng)論說:“用來(lái)雕刻匹諾曹的那塊木頭,實(shí)際上就是人類本身!
木偶蛻變成真人,對(duì)應(yīng)到現(xiàn)實(shí)里,其實(shí)就是一個(gè)人從幼稚轉(zhuǎn)變?yōu)槌墒斓倪^程:擺脫任性,說誠(chéng)實(shí)話,有家庭責(zé)任,懂得為愛犧牲……匹諾曹這一路上受盡磨難,都是為了學(xué)習(xí)這門功課。下面,就讓我們翻開這本童話,跟匹諾曹一起去經(jīng)歷精彩曲折的各種冒險(xiǎn)吧!當(dāng)然,我們最希望看到的是,作為讀者的你,可以在閱讀的同時(shí)體悟出作者想要表達(dá)出來(lái)的做人準(zhǔn)則和生活哲理。
卡洛·科洛迪,意大利兒童文學(xué)作家,很早就投身于民族復(fù)興運(yùn)動(dòng),后從事新聞工作,撰寫社會(huì)新聞和戲劇評(píng)論?坡宓弦簧,曾寫過許多短篇小說、隨筆、評(píng)論,然而*著名的還是他寫給孩子們看的童話故事,這些童話想象力豐富,人物形象栩栩如生,情節(jié)曲折動(dòng)人,為他贏得了巨大的聲譽(yù)!赌九计嬗鲇洝肥撬叽硇缘淖髌罚园l(fā)表至今,已被翻譯成兩百多種語(yǔ)言在全世界各地發(fā)行,陪伴全世界一代又一代的孩子度過美好的童年。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
《世界兒童文學(xué)美繪本:木偶奇遇記(美繪版 語(yǔ)文新課標(biāo))》:
從前,有一段木頭。
這段木頭并不是什么珍貴的木頭,就是柴堆里的那種普通木頭,扔進(jìn)爐子和壁爐生火取暖用的。
不知道發(fā)生了什么,總之有一天,這段木頭碰巧被送到了一位老木匠的鋪?zhàn)永铩_@位老木匠名叫安東尼奧,大伙兒卻管他叫櫻桃?guī)煾担赃@么叫他是因?yàn)樗谋羌饧t得發(fā)紫,亮光光的,活像一顆熟透了的櫻桃。
櫻桃?guī)煾悼吹竭@段木頭,滿意極了,一個(gè)勁兒地搓著手,低聲嘟囔說:“這段木頭來(lái)得正好,我要拿它做條桌子腿!
說干就干,他立馬拿起一把鋒利的斧子準(zhǔn)備削樹皮,他想先大致砍出一條桌子腿的樣子。可正當(dāng)?shù)谝桓诚氯サ臅r(shí)候,他的手卻舉在頭頂上一下子停住不動(dòng)了,因?yàn)樗犚娏艘唤z很細(xì)很細(xì)的聲音在央求他:“可別把我砍得太狠了!”
大家請(qǐng)想象一下,櫻桃?guī)煾颠@位善良的老頭兒此刻該是多么吃驚!
他嚇傻了,滿屋子里踱步,轉(zhuǎn)了一圈又一圈,想要弄清楚這聲音究竟是打哪兒來(lái)的,可他什么也沒發(fā)現(xiàn)!他往工作臺(tái)底下瞧,沒有人;他打開一直關(guān)著的柜子瞧,沒有人;他往一簍刨花和碎木片里面瞧,也沒有人;他甚至打開鋪?zhàn)娱T往街上瞧,還是沒有人!太奇怪了,這聲音到底是從哪兒來(lái)的呢?
“我明白了,”他抓抓頭上的假發(fā),笑著說,“一定是我幻聽了,我還是繼續(xù)干活吧!
他重新拿起斧子,朝著那段木頭狠狠劈了下去。
“哎喲!你把我砍疼了!”還是剛才那個(gè)聲音,不過這回是埋怨地叫了起來(lái)。
這下櫻桃?guī)煾悼烧娴谋粐樸蹲×,眼睛都嚇得鼓了出?lái),嘴巴張得老大,舌頭拖到下巴,活像噴水池里的妖石像。
等到他恢復(fù)理智,重新能開口時(shí),他哆哆嗦嗦地說道:“這個(gè)叫‘哎喲’的聲音,它到底是打哪兒來(lái)的呢?……屋子里可是一個(gè)人也沒有。難道是這段木頭,它能像小娃娃那樣又哭又叫嗎?這可讓我怎么相信呢?它只不過是一段木頭,跟別的木頭一模一樣,拿來(lái)生爐子的。扔到火里,倒可以燒開一鍋豆子……如果不是這段木頭,又會(huì)是什么呢?難道是木頭里藏著個(gè)人嗎?要真藏著人,那他就活該倒霉,我這就來(lái)跟他算賬!”
他嘟囔完后就雙手抓住這段可憐的木頭,一點(diǎn)不客氣地就把它往墻上撞。
撞了一會(huì)兒,他停下來(lái)豎著耳朵仔細(xì)聽有沒有什么哭聲。聽了兩分鐘,沒有;聽了五分鐘,沒有;聽了十分鐘,還是沒有!
“我明白了,”他一面苦笑著,一面抓著頭上的假發(fā)說,“那輕聲叫‘哎喲’的聲音,準(zhǔn)是我自己聽錯(cuò)了!我還是繼續(xù)千我的活吧!”
雖然這樣自我安慰著,但櫻桃?guī)煾敌睦镞是很害怕,于是他咿咿唔唔地哼起小調(diào)兒來(lái)給自己壯膽。
這一回,他放下斧子,拿起刨子,想把木頭刨平。可是在一來(lái)二去地刨著的時(shí)候,他又聽見那個(gè)很小很小的聲音嘻嘻地笑著對(duì)他說:“快住手!你弄得我渾身怪癢癢的!”
可憐的櫻桃?guī)煾颠@一回活像遭了雷擊,撲通一聲倒了下去。等他重新張開眼睛,發(fā)現(xiàn)自己癱坐在地上。
他的臉變了顏色,一向紅得發(fā)紫的鼻尖,這會(huì)兒也都嚇得發(fā)青了。
……