《二十億光年的孤獨(dú)》里所有篇目來(lái)自谷川俊太郎十七歲至十九歲間寫的詩(shī)。谷川俊太郎從高中畢業(yè)之后就決定不再升學(xué)。十九歲時(shí)(1950年)經(jīng)父親友人,日本著名詩(shī)人三好達(dá)治將其《奈郎》等五首詩(shī)推介到《文學(xué)界》雜志發(fā)表一舉成名。
全書共50首詩(shī)歌作品,首次收錄日本原版日語(yǔ)詩(shī)作。
谷川俊太郎不僅是當(dāng)代日本詩(shī)壇zui重要、zui有影響力的詩(shī)人,而且也是國(guó)際文壇zui具有代表性的詩(shī)人之一。他的一本詩(shī)選集數(shù)十年來(lái)可以重印六十多版次,累積銷量達(dá)八十余萬(wàn)冊(cè),他的詩(shī)篇從未隨著時(shí)間的推移和久遠(yuǎn)暗淡老朽,相反卻因此獲得新生,散發(fā)出更耀眼的光芒。谷川俊太郎是注重感覺的詩(shī)人,他的感覺更多構(gòu)筑在無(wú)意識(shí)的流動(dòng)之上,他的想象來(lái)自生存經(jīng)驗(yàn)和生命感受。讀他的作品,能夠從中感受到日語(yǔ)的豐饒。他是當(dāng)代國(guó)際詩(shī)壇少見的具有文學(xué)素養(yǎng)和精神價(jià)值的詩(shī)人,他的思想和深?yuàn)W的詩(shī)意不動(dòng)聲色地隱藏在平易近人、簡(jiǎn)約樸素的詩(shī)句當(dāng)中。
全書采用進(jìn)口輕型內(nèi)文紙,柔軟舒適,方便閱讀。
谷川俊太郎
十七八歲時(shí)受朋友之邀,有樣學(xué)樣地在筆記本里開始寫好像詩(shī)歌的東西。我雖沒學(xué)過詩(shī)歌寫作,對(duì)閱讀詩(shī)歌也不怎么熱衷,但作為一個(gè)即將跨進(jìn)成年門檻的年輕人,許多感受和思考自然而然地化作了短短分行的語(yǔ)言,如同噴涌而出的泉水。
所謂的二十億光年,是當(dāng)時(shí)公認(rèn)的宇宙規(guī)模。作為獨(dú)生子無(wú)法適應(yīng)學(xué)校生活的我,在人間社會(huì)里,一邊與家人和朋友一起生活,而同時(shí)又感到自己孑然一身活在宇宙之中。所謂孤獨(dú),我想并非產(chǎn)生于與人交往的人際關(guān)系,而是源于想在無(wú)限的時(shí)空中確立作為自己獨(dú)一無(wú)二存在的自我坐標(biāo)。
《二十億光年的孤獨(dú)》是我一九五二年出版的第一本詩(shī)集,即使到了宇宙規(guī)模被認(rèn)為是三十七億光年的今天,這本詩(shī)集好像不落伍于時(shí)代地被年輕的讀者持續(xù)閱讀著。我很期待現(xiàn)代的中國(guó)讀者會(huì)如何解讀這本詩(shī)集。
2016年7月25日
寫于北輕井澤
谷川俊太郎
ShuntaroTanikawa
1931年生于日本東京
詩(shī)人,劇作家,隨筆作家,翻譯家
十九歲時(shí)(1950年)因詩(shī)人三好達(dá)治(詩(shī)人父親的友人)將其《奈郎》等五首詩(shī)推介到《文學(xué)界》雜志發(fā)表而一舉成名。半個(gè)多世紀(jì)以來(lái),谷川俊太郎囊括了日本各大文學(xué)和詩(shī)歌獎(jiǎng)。
代表作品
詩(shī)集:《二十億光年的孤獨(dú)》
《62首十四行詩(shī)》
《關(guān)于愛》
《谷川俊太郎詩(shī)集》
《旅》
《定義》
《凝望天空的藍(lán)》
《憂郁順流而下》
《minimal》
理論專著:《以語(yǔ)言為中心》;
隨筆集:《在詩(shī)和世界之間》;
散文集:《愛的思考》
《散文》
《獨(dú)身生活》
《在沉默的周圍》;
譯著《英國(guó)古代童謠集》
《花生漫畫》
序
春天
悲傷
地球在惡劣天氣之日
二十億光年的孤獨(dú)
生長(zhǎng)
我
關(guān)于命運(yùn)
世代--感覺自己在寫詩(shī)
習(xí)題
大志
畫
毛毛雨
路面車站
祈禱
飛機(jī)云
一把洋傘
公元一九五〇年三月
相信警告之歌
在電車上的樸素演說--反正紅燈一直亮著
鄉(xiāng)愁
桌上即興
周圍
春天
夜晚
和音
日日
灰色的舞臺(tái)
博物館
那些說不定都是我的病
在五月無(wú)知的馬路上
秘密和X光線?
醫(yī)院
梅雨
驟雨之前
演奏
手術(shù)刀
陰天步行
黑暗翅膀
風(fēng)
現(xiàn)代的點(diǎn)心時(shí)間
陶俑
在靜靜的雨夜
一九五一年一月
陰天--《凡尼亞舅舅》觀后
山莊通信(一)
山莊通信(二)
山莊通信(三)
山莊通信(四)
初夏
奈郎--給被愛的小狗
附錄
來(lái)自遙遠(yuǎn)的國(guó)度三好達(dá)治
譯后記
日文目錄
春
かなしみ
地球があんまり荒れる日には
二十億光年の孤獨(dú)
生長(zhǎng)
わたくしは
運(yùn)命について
世代
宿題
大志
絵
霧雨
停留所で
祈り
飛行機(jī)雲(yún)
一本のこうもり傘
西暦一九五〇年三月
警告を信ずるうた
電車での素樸な演説
――なにしろ赤信號(hào)はつきっ放しなのです
郷愁
機(jī)上即興
周囲
はる
夜
和音
日日
灰色の舞臺(tái)
博物館
それらがすべて僕の病気かもしれない
五月の無(wú)智な街で
秘密とレントゲン
病院
梅雨
夕立前
演奏
メス
曇り日に歩く
暗い翼
風(fēng)
現(xiàn)代のお三時(shí)
埴輪
靜かな雨の夜に
一九五一年一月
曇――ワーニャ伯父さんを観て
山莊だより1
山荘だより2
山荘だより3
山荘だより4
初夏
ネロ――愛された小さな犬に
春天
在可愛的郊外電車沿線
有一幢幢樂陶陶的白房子
有一條誘人散步的小路
無(wú)人乘坐也無(wú)人下車的田間小站
在可愛的郊外電車沿線
然而
我還看見了養(yǎng)老院的煙囪
三月多云的天空下
電車放慢了速度
1
我讓瞬間的宿命論
換上梅花的馨香
在可愛的電車沿線
除了春天禁止入內(nèi)
悲傷
在聽得見藍(lán)天的濤聲的地方
我似乎遺失了
某個(gè)意想不到的東西
在透明的昔日車站
站到遺失物品認(rèn)領(lǐng)處前
我竟格外悲傷