本書(shū)分為三部分,文藝身體學(xué)部分以近年來(lái)出現(xiàn)的多維立體電影、“吃播”等為例,闡述了美學(xué)身體維度的生成事實(shí)以及文藝批評(píng)實(shí)踐與產(chǎn)業(yè)實(shí)踐中的“身體化”現(xiàn)象;文藝意義學(xué)部分嘗試從人的生存意義、價(jià)值意義與社會(huì)群體意義等視角進(jìn)行挖掘,從而建構(gòu)一個(gè)凸顯“意義”的文藝研究理論框架;文藝經(jīng)濟(jì)學(xué)部分嘗試構(gòu)建一個(gè)融合文學(xué)經(jīng)濟(jì)研究、影視經(jīng)濟(jì)研究
本書(shū)循著經(jīng)典的文學(xué)研究模式(作家—作品—讀者),從情結(jié)心理學(xué)、創(chuàng)作心理學(xué)、存在主義等跨學(xué)科角度深入剖析福爾斯的作品、傳記、日記、手稿等資料,以期揭示創(chuàng)作家的認(rèn)知心理與作品人物之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),以及后現(xiàn)代作品與古老的中華文化之間的內(nèi)在聯(lián)系。
《中外散文詩(shī)比較研究》主要就中國(guó)與外國(guó)散文詩(shī)的內(nèi)容、風(fēng)格、藝術(shù)手法進(jìn)行了比較研究,分發(fā)生學(xué)、文體演化、審美內(nèi)涵比較、理論研究、作家論幾個(gè)部分。涉及到泰戈?duì)枴⑼栏衲、波德萊爾等人的作品,對(duì)國(guó)內(nèi)的魯迅、王國(guó)維、劉半農(nóng)等人的散文詩(shī)的內(nèi)涵及有關(guān)散文詩(shī)的理論與審美內(nèi)涵進(jìn)行了分析,其國(guó)散文詩(shī)文體的演化是論述的重點(diǎn)。
本卷為國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目成果“百年來(lái)歐美文學(xué)‘中國(guó)化’進(jìn)程研究”系列叢書(shū)的第三卷。本卷以1919至1949這三十年歐美文學(xué)中國(guó)化的進(jìn)程是與中國(guó)人民“站起來(lái)”的歷史要求相契合為基本特征,以“五四”啟蒙、文學(xué)革命、馬克思主義傳播、左翼文學(xué)運(yùn)動(dòng)、《在延安文藝座談會(huì)上的講話》發(fā)表等重大歷史事件為主要參照系,在關(guān)注具
本書(shū)研究的是新加坡、馬來(lái)西亞等地作家的漢語(yǔ)創(chuàng)作,討論了王潤(rùn)華、英培安、謝裕民、梁文福、魯白野等人的作品。貫穿本書(shū)的兩大主題是“文化認(rèn)同”和“歷史記憶”;“重見(jiàn)家國(guó)”既指這些作家通過(guò)寫作與“家國(guó)”在文學(xué)、文字中重逢,也指他們?cè)谖幕系哪戏街显俳ň窦覉@。作者在個(gè)案研究的基礎(chǔ)上,借鑒后殖民研究、性別研究、文化批評(píng)理論、移
本書(shū)綜合西方馬克思主義科幻批評(píng)理論、威爾斯研究、文學(xué)與科學(xué)研究的相關(guān)視角與成果,主要研究威爾斯1895-1914年之間的科幻小說(shuō),將之置于現(xiàn)代科幻發(fā)展的歷史之中,探索其范式性特征。本書(shū)首先闡明西方馬克思主義科幻批評(píng)中認(rèn)知與陌生化的烏托邦內(nèi)涵,及其形式分析的要點(diǎn).
本書(shū)對(duì)戲劇符號(hào)理論的各個(gè)系統(tǒng)和范疇進(jìn)行介紹和論述,試圖在較大較完整的框架內(nèi)勾勒出戲劇符號(hào)理論的研究范圍和研究對(duì)象。本書(shū)是在戲劇符號(hào)學(xué)范疇內(nèi)對(duì)劇本文本系統(tǒng)進(jìn)行的研究。劇本文本系統(tǒng)主要闡述劇本文本的可能世界,劇本會(huì)話,劇本文本中的舞臺(tái)說(shuō)明和劇本人物等系統(tǒng)和范疇。本書(shū)的研究重點(diǎn)和主要貢獻(xiàn)是劇本可能世界范疇,舞臺(tái)說(shuō)明范疇。劇本
《外國(guó)文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究》研究是國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目成果,為8卷系列學(xué)術(shù)專著。該著作在外國(guó)文學(xué)經(jīng)典生成研究方面,聚焦于源語(yǔ)國(guó)的經(jīng)典生成,強(qiáng)調(diào)社會(huì)語(yǔ)境、文化傳統(tǒng)、審美與倫理需求以及科技革命的作用,并且注重文本考據(jù);在經(jīng)典傳播研究方面,聚焦于譯入語(yǔ)國(guó)的經(jīng)典再生成,尤其在關(guān)注翻譯傳播和跨媒介傳播,認(rèn)為文學(xué)經(jīng)典正是從不