本書(shū)收集了作者鄭述譜自20世紀(jì)80年代至21世紀(jì)第一個(gè)10年間撰寫(xiě)并發(fā)表的論文的主要部分,內(nèi)容涵蓋詞典學(xué)、詞匯學(xué)與術(shù)語(yǔ)學(xué)三個(gè)學(xué)科。
本書(shū)收錄作者數(shù)十年來(lái)的語(yǔ)言學(xué)著述,全書(shū)內(nèi)容分為三部分:第一編是有關(guān)語(yǔ)音學(xué)和音位學(xué)的論文;第二編首先介紹印歐語(yǔ)概況,然后以較大篇幅講述斯拉夫語(yǔ),包括共同(原始)斯·拉夫語(yǔ)、俄語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、保加利亞語(yǔ)和捷克語(yǔ);第三編是學(xué)派介紹和書(shū)評(píng)。
孫超,黑龍江人,黑龍江大學(xué)教授,俄語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),碩士生導(dǎo)師,現(xiàn)任黑龍江大學(xué)俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)與文化研究中心兼職研究人員。主要參編人員由黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院優(yōu)秀教師及研究生組成。黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院近三年來(lái)發(fā)表論文100余篇,出版著作30余部,在國(guó)內(nèi)俄語(yǔ)學(xué)界具有領(lǐng)先地位,在俄羅斯也有文章和著作問(wèn)世,形成了一定的影響。 本論文集內(nèi)容涉及黑大俄語(yǔ)學(xué)科成立80周年專欄、文學(xué)文化翻譯、語(yǔ)言、教學(xué)、研究生教學(xué)與研究等方面問(wèn)題。論文作者包括老中青三代,40篇論文角度各異,充分探討俄羅斯學(xué)的核心議題,為俄羅斯學(xué)建設(shè)奠定了
本書(shū)的參考文獻(xiàn)主要是與觀念、觀念場(chǎng)、語(yǔ)言個(gè)性、格式塔、記憶空間等理論相關(guān)的俄文與中文專著、工具書(shū),以及國(guó)內(nèi)外公開(kāi)發(fā)表的期刊論文,主要以俄文材料為主。需說(shuō)明的是,本書(shū)中未特殊標(biāo)注來(lái)源的俄語(yǔ)例句均選自俄語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù),相應(yīng)的中文譯文為作者自譯。
《烏丟丟的奇遇》是一部?jī)?yōu)美的童話,同時(shí)又是一首由“十四行詩(shī)花環(huán)”串聯(lián)起來(lái)的歌頌愛(ài)的贊歌。烏丟丟是一只小腳丫,他原來(lái)是布袋爺爺?shù)哪九嫉囊恢荒_。在尋找布袋老人的路上,他遇到了珍兒,珍兒把它安到一個(gè)沒(méi)有腿的布娃娃的身體上,給予他生命。接著他又闖進(jìn)了吟癡老人的家中。在吟老家,他認(rèn)識(shí)了“詩(shī)簍子”、泥猴兒、鬃人、不倒翁、蝌蚪人和吟老一道,烏丟丟踏上了尋找布袋爺爺和珍兒的旅途。在路途中,他遇到了逆風(fēng)的碟、種雞蛋的小姑娘蕓兒、守護(hù)著樹(shù)林的蘑菇人
中俄合作辦學(xué)項(xiàng)目培養(yǎng)的是“一帶一路”倡議推進(jìn)所需的“專業(yè)+俄語(yǔ)”國(guó)際化復(fù)合型人才,研究?jī)?nèi)容能夠服務(wù)于國(guó)家經(jīng)濟(jì)建設(shè)和對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作交流,促進(jìn)中俄兩國(guó)高等教育深層次的交流合作。本書(shū)是2017年度山東交通學(xué)院高等教育教學(xué)成果培育項(xiàng)目“基于EICE的中俄合作辦學(xué)人才培養(yǎng)體系建設(shè)和實(shí)踐”的研究成果;“十三五”山東省高等學(xué)校人文社會(huì)科學(xué)研究平臺(tái)——山東交通學(xué)院“交通教育研究基地”的階段性成果。本書(shū)內(nèi)容分為兩部分。第一部分為俄語(yǔ)教學(xué)法篇,包括第一章至第四章。第二部分為中俄合作辦學(xué)項(xiàng)目俄語(yǔ)教學(xué)模式篇,包括第五章和
俄語(yǔ)數(shù)詞語(yǔ)義范疇有著豐富的語(yǔ)言表現(xiàn)形式,它的形成來(lái)源于數(shù)量觀念的概念化,由此而生成了與其相適應(yīng)的詞法手段、句法手段和詞匯手段。數(shù)詞的語(yǔ)義表征主要反映了由數(shù)量意義的聯(lián)想而生成的物性意義。數(shù)詞本身的詞典意義反映在具體的數(shù)量意義中,它通過(guò)數(shù)詞的構(gòu)詞表征,體現(xiàn)了數(shù)詞數(shù)的載體,即數(shù)詞表示數(shù)目、順序和數(shù)量單位,并具有具體性、精確性的特點(diǎn)。而數(shù)詞的語(yǔ)義表征形成于認(rèn)知的多維形象感覺(jué),它表達(dá)了數(shù)詞的語(yǔ)義辭格所指向的內(nèi)容,即通過(guò)認(rèn)知的語(yǔ)言化而生成的物性特征,突出了數(shù)詞指代事物的屬性,反映了數(shù)詞概括的、抽象性的特點(diǎn)。
本書(shū)共分兩部分:上篇側(cè)重闡述現(xiàn)代俄語(yǔ)語(yǔ)法中的一些基本理論問(wèn)題,介紹了俄語(yǔ)語(yǔ)法研究中的各種流派和不同觀點(diǎn),并且提出了自已的看法。下篇描寫(xiě)俄語(yǔ)中的一些句法結(jié)構(gòu),主要突出中國(guó)人學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的難點(diǎn),著重對(duì)俄羅斯語(yǔ)法學(xué)家很少涉及且中國(guó)人又難于掌握的結(jié)構(gòu)、主從復(fù)合句時(shí)體對(duì)應(yīng)組合等問(wèn)題進(jìn)行了較為詳細(xì)的描寫(xiě)。
本書(shū)選集與作者研究方向有關(guān)的論文三十余篇:外語(yǔ)教學(xué)法流派評(píng)價(jià)及外語(yǔ)教學(xué)發(fā)展趨向研究,外語(yǔ)教育思想研究和高校外語(yǔ)專業(yè)教改問(wèn)題研究,外語(yǔ)教學(xué)原則研究,母語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用及相應(yīng)的外語(yǔ)教學(xué)法對(duì)策研究,語(yǔ)言國(guó)情學(xué),心理語(yǔ)言學(xué),對(duì)比語(yǔ)言學(xué)等,體現(xiàn)了作者對(duì)相關(guān)問(wèn)題的深入思考和獨(dú)特見(jiàn)解。
文集分為三編:語(yǔ)法學(xué)、修辭學(xué)和其他方面的成果。語(yǔ)法學(xué)方面的論文涉及由形式出發(fā)的描寫(xiě)語(yǔ)法、由語(yǔ)義出發(fā)的功能語(yǔ)法和俄漢對(duì)比語(yǔ)法。修辭學(xué)方面的論文既有對(duì)學(xué)科的總體論述,也有對(duì)學(xué)科基本范疇的深入闡發(fā),更有對(duì)比修辭學(xué)領(lǐng)域的開(kāi)拓。三編均收有張會(huì)森教授在國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議上的俄語(yǔ)講演、在俄羅斯件學(xué)院和大學(xué)刊物上發(fā)表的論文,這些俄文論述為擴(kuò)大中國(guó)的國(guó)際學(xué)術(shù)影響作出了一定貢獻(xiàn)。本文集基本上反映出張會(huì)森教授的學(xué)術(shù)興趣和水平。大部分論文為近20年所發(fā)表。這些文章不但具有歷史意義,而且至今仍具有現(xiàn)實(shí)使用價(jià)值。不少論文帶有普通