本書以大量中外文獻史料為基礎(chǔ),對澳門近代的翻譯活動進行了深入、細致的研究。內(nèi)容包括翻譯對葡人定居澳門的意義,澳門開埠至20世紀初的翻譯狀況及其特點,澳門官方翻譯機制的建立,翻譯工作者的職業(yè)特點和工作方式,翻譯政策與文化沖突之間的關(guān)系,澳葡當局在不同時期選用翻譯人員的標準和翻譯策略的變化,鴉片戰(zhàn)爭后以土生葡人為主體的翻譯
本書以中國禪宗語錄(側(cè)重于唐宋禪宗語錄)里的詞語作為研究對象,以詞義考釋為主體,以詞語理論的闡述、探討為骨架;用詞語理論來統(tǒng)領(lǐng)相關(guān)詞語的考釋,用詞義考釋的具體方法與成果來支持詞語理論的闡說。全書系統(tǒng)探討了禪錄詞語的特性、來源,對禪錄詞語的方言色彩、特色詞語、歷史變化問題進行了梳理剖析,并通過分類示例的方式對禪宗語錄詞語
該書內(nèi)容包括實然分析、應(yīng)然判斷、實證校驗。如對重慶市地方政府在農(nóng)村幼兒教育多元供給中的職能定位現(xiàn)狀、問題成因、制約因素的調(diào)查分析;重慶市農(nóng)村幼兒教育發(fā)展總體需求及需求結(jié)構(gòu)分析。本專著能夠為幼兒教育的績效考核提供依據(jù)。
《中國語言文學研究》系河北師范大學文學院主辦的學術(shù)集刊,為半年刊。其辦刊宗旨是:薈萃百家成果,展示人文情懷,鼓勵開放創(chuàng)新。書中設(shè)有語言學、古代文學、現(xiàn)當代文學、文藝學、比較文學與世界文學、文獻學、學術(shù)名家等欄目,發(fā)表漢語言文學各專業(yè)的相關(guān)文章,具有較高的學術(shù)價值。
本書內(nèi)容包括:西雙版納國際機場語言文字法規(guī)實施情況;景洪港中心碼頭語言文字法規(guī)實施情況;磨憨少數(shù)民族村寨語言文字法規(guī)實施情況;西雙版納邊境地區(qū)語言文字法規(guī)實施特點及成因等。
本書共收入論文25篇,主要是作者近三年來的新作。書中既有關(guān)于新出青銅器意義價值的探討,也有結(jié)合其它青銅器,對某一類、某一地區(qū)、某一國族、某一時段的青銅器作綜合研究的文章。并通過對青銅器形制、紋飾、銘文的多方面研究,作比較深入的理論探索。
本書論述部分以認知語言學理論為主線,以各個具體的理論(原理)識解原理、如行為可供性原理、構(gòu)式語法理論、禮貌原則、原型理論、認知方法論、界理論、圖式理論等為理論依據(jù),從中國日語學習者偏誤例切入,對比語料庫中的正用例,通過中日語言比較的實證研究,分析了我國日語學習者基于母語經(jīng)驗認知的語義結(jié)構(gòu)中的偏誤特征,從新的角度找出偏誤
《標點符號規(guī)范用法19講》主要依據(jù)標點符號用法.(GB/T15834-2011)。并查閱大量的相關(guān)文獻,對出版物中常用的17個標點符號用法作了比較全面、系統(tǒng)、翔實的歸納和闡釋,同時對常見的隱諱號、虛缺號、示亡號、代替號、標示號等的用法作了簡要介紹,每一講都遴選了大量的典型示例(其中絕大多數(shù)是作者從閱讀過的書報刊中遴選所
《漢英語義基元句法模式及類聯(lián)接語料庫研究》運用漢語英語語義基元語料庫考察了自然語義元語言論中60個語義基元的句法模式及其類聯(lián)接,在對類比語料庫的檢索結(jié)果進行統(tǒng)計分析的基礎(chǔ)上對比了漢語和英語語義基元的句法.語義接口特點。通過數(shù)據(jù)挖掘的方式對漢語和英語語義基元進行的對比研究揭示了漢語和英語語言體系中語義基元的表現(xiàn)形式和表現(xiàn)
本書以“中文”(即“中國語言文學”,舊稱“中國文學”和“語言學”、“國文”等)學科為中心,研究民國大學的課程講義。全書包含兩大部分:前三章為講義本體和“講義現(xiàn)象”的基礎(chǔ)性研究,包括梳理講義線索、整理講義文本、探究講義生成和運行機制,解析其教育文化背景等;后三章以講義為途徑,鉤沉中文學科發(fā)展過程中的某些事件遺存,考察民國
本書作者在研究漢字的過程中,常常被漢字初的美麗形態(tài)所打動而深感震撼。這本書從個人的視角精選了日常生活中的常用詞語,詳細講解了每一個詞語的來源,講解了與此詞語有關(guān)的古代社會的生活形態(tài)、日常禮儀和文化常識,帶領(lǐng)讀者回到歷史現(xiàn)場,尋找中國文化的根。
本書針對高職高專農(nóng)業(yè)類學生普遍存在的農(nóng)業(yè)科技寫作能力欠缺的問題,緊扣高素質(zhì)技能型人才的培養(yǎng)目標,緊密結(jié)合當前我國高職高專的教學特點,以能力培養(yǎng)為本位,堅持“必需、夠用、實用”的原則,對教材的體系、內(nèi)容和教學方面進行了大膽有益的創(chuàng)新,書中的范文、綜合訓(xùn)練和附錄可提高學生的實際寫作能力,促進其綜合職業(yè)能力的提高,增強學生的
本書作為《機械制造技術(shù)基礎(chǔ)》課程的教師記注,是該課程的輔導(dǎo)教學材料。本書圍繞學生"自主學習能力、書面表達能力、口頭表達能力、解決復(fù)雜問題能力、批判性思維(能力)、協(xié)同合作能力、運用信息技術(shù)能力、實踐能力"等方面能力的培養(yǎng)和綜合素質(zhì)的提高,針對課程的每一教學環(huán)節(jié)展開深入研究。從教學的主要內(nèi)容及學習指導(dǎo),發(fā)展歷史、現(xiàn)狀和趨
本書為2015年10月在北京故宮博物院召開的"宋代五大名窯科學技術(shù)國際學術(shù)討論會"的論文集,參加此次會議的有中國、美國、英國、意大利、西班牙、韓國的50多位專家及學者。本書包括古陶瓷研究論文44篇,內(nèi)容涵蓋宋代五大名窯瓷器的科學技術(shù)、考古、博物館藏品及綜合研究等。
本系列為中美合作“漢語風工程”,共分8級300詞到4500詞,每級10本,是至今為止第一套漢語分級讀物。特點是容易讀、有趣味、語言自然實用。符合海外青少年學生“輕松閱讀”的興趣要求,以偵探,社會風情,情感戀愛、科學幻想、歷險記,傳記,經(jīng)典改編等為基本類型;基于“輕松閱讀”的性質(zhì)、分級讀物的教學法理念以及讀者興趣不一的現(xiàn)
本書系統(tǒng)地討論了語法研究和語言應(yīng)用中的重要理論和方法,幾乎涉及所有前沿的研究方向和熱點的研究課題。讀者可以從中了解基本的漢語語法規(guī)則和分析方法,解決漢語應(yīng)用中“話該怎么說”“為什么這樣說而不那樣說”等諸多問題。論述高屋建瓴、深入淺出,既有學術(shù)著作的深度和嚴謹,又照顧到“通識”的普及性,成為很好的漢語和漢語研究入門書。
本書為"中國古代語文教育史"的最新研究成果,從十個層面全面而細致地展示中國古代語文教育史的研究成果:第一章:古代語文教育分期論,第二章:古代語文教育本體論,第三章:古代語文教育方法論,第四章:古代語文教育內(nèi)容論,第五章:古代語文教育文化論,第六章:古代語文教育教材論,第七章:古代語文教育名家思想論,第八章:古代語文教師
《弟子規(guī)》是清朝以來有廣泛影響的蒙學讀物,與《三字經(jīng)》、《千字文》等相配合,在推動民間禮義文明和兒童德育事業(yè)中發(fā)揮了重要作用!兜茏右(guī)》的內(nèi)容來源于《論語》中的“弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾,而親仁,行有余力,則以學文”,這段話可以視為孔子的教學大綱!兜茏右(guī)》包括了孝悌、忠信、仁愛、恭謹?shù)热寮倚奚砉Ψ,?nèi)