郭實獵(1803-1851),德國人,19世紀上半葉中外關系史上的關鍵人物,然因清末以來相關之記錄粗糙失實,第一手史料則多存于海外檔案、特藏文獻中,致使他在歷史上的形象歷來迷離難辨,充滿矛盾,在中外交流史上發(fā)揮的作用亦難展現。 本書從新發(fā)現的萊頓大學特藏郭實獵文獻、圣公會非官方檔案、荷蘭傳道會檔案入手,將這些用英語、
樂道院,最早是西方傳教士傳教、辦學的場所,庚子后規(guī)模擴大,一度成為當地的教會、教育和醫(yī)療衛(wèi)生中心,后又被日本人強征為關押僑民的集中營�?梢哉f一座樂道院,見證了近代中國的歷史變遷和抗爭史,折射了在苦難中掙扎生活、互助友愛、向往和平的人性光輝,是一個具有多重意義的特殊文化符號。樂道院醫(yī)院部分經歷繼承、發(fā)展、變遷,最終成為現
本書主要探討羅馬天主教大公教會,即基督宗教的兩個重要概念教宗首席權與教宗無誤論超驗發(fā)生的歷史及其展開過程,并探討其最終所形成的信理。作者清晰梳理并深入研究了這兩個概念的基本要素、內涵與內在聯(lián)系,以及從公元1世紀、歷經中世紀至19世紀末20世紀初不斷被充實的發(fā)展史。 此一論題之所以重要,在于它不僅是基督宗教教會內在之歷史
本書是美國漢學家衛(wèi)三畏(1812-1884)的學術評傳,評傳人物不涉及宗教。衛(wèi)三畏是近代美國第一位重要的研究中國問題的專家,是美國早期漢學研究的先驅者。
本書是英國漢學家理雅各(1815-1897)的學術評傳,評傳人物不涉及宗教,是第一個系統(tǒng)研究、翻譯中國古代經典的人,他用五十多年的時間,架起了一座中西方文學交流的橋梁。本書立足翔實的史料和文獻,詳細梳理了理雅各的生平事跡、著述及其學術風格的形成,闡釋了他的各種漢學成果,從譯介、研究、教育教學活動等方面全面呈現其漢學成就
明朝萬歷年間,也是世界史中的大航海時代,利瑪竇從意大利遠渡重洋來到中國,從介紹神秘的西方記憶法開始,傳播西方文化。終其一生,他都在試圖打入熱衷科舉考試、重視背誦詩書的士大夫群體,他披僧袍,又著儒衫,通過適應中國的文化環(huán)境來打開中國人的心靈世界。史景遷從利瑪竇留下的八個記憶碎片——四個漢字(武、要、利、好)和四幅版畫,搭
RudolfSchieffer(魯道夫·希佛)是德國最著名的中世紀學者之一,他以簡明的語言和令人印象深刻的專業(yè)知識,在300頁的篇幅內描述了700–1200戲劇化的幾個世紀。自7世紀以來,歐洲的異教地區(qū)不斷基督化,在814年查理曼大帝去世以及法蘭克王國崩潰之后,偉大的帝國開始建立。在西半部形成了現在的法國,東法蘭克王國
本書共六章,第一章直接提出本書的基本問題:即現代歷史學改變了歐洲傳統(tǒng)神學確立社會統(tǒng)一價值基礎的方式,神學需要向現代性開放,應當轉向宗教史學,那么它如何確立新的標準意識;第二章考察了現代歷史哲學的典范,即以施萊爾馬赫與黑格爾為代表的演化論的歷史哲學;第三章指明現代歷史學在19世紀后半葉朝向相對主義和專業(yè)化的演變趨勢,宗教
本書是洛倫佐·瓦拉的代表作之一,寫于1439—1440年間。1517年,在德意志宗教改革家馬丁·路德等人的運作下,作為討伐羅馬教廷的“檄文”,該書和《九十五條論綱》一道,首次正式出版,隨即在西方社會特別是在反教廷陣營中產生巨大反響。此后,該書的影響范圍進一步擴大,進而成為名垂后世的世界性名著之一。作為一部證偽作品,瓦拉
“諾斯替”、“諾斯替主義”是我國翻譯西方哲學、宗教和思想史文獻時經常遇到的術語,反映出“諾斯替主義”在西方思想史上具有重大的歷史意義�,F有的西方文獻表明,“諾斯替主義”作為一種精神類型迄今仍然活躍。 西方學界翻譯了幾乎所有已經發(fā)現的諾斯替經書,但尚未按照諾斯替主義的類型學、譜系和文體,系統(tǒng)地整理成一部比較完整的、包含了