《語言文學(xué)前沿(第11輯)》由中國傳媒大學(xué)文法學(xué)部主辦,中文系博士生導(dǎo)師杜寒風(fēng)教授主編。收入語言與文化學(xué)界著名學(xué)者或者青年才俊的相關(guān)專業(yè)首發(fā)學(xué)術(shù)文章,其作者以北京地區(qū)著名高校為主,其他地區(qū)特別突出的學(xué)者文章也有收錄,以促進(jìn)學(xué)術(shù)發(fā)展為目標(biāo),促進(jìn)相關(guān)專業(yè)研究。
本書是江蘇省哲學(xué)社會科學(xué)基金項目“基于《中國英語能力等級量表》的語用能力測試研究”(18YYB004)成果,是國內(nèi)第一本基于《中國英語語用能力等級量表》探究二語語用能力測試的專著。本書作為江蘇省社科課題的結(jié)項成果,理論與實踐相結(jié)合,定性與定量研究相結(jié)合,聚焦系統(tǒng)探討二語語用能力的內(nèi)涵、元素、影響因素等,尤其考察基于《中
《認(rèn)知語言學(xué)的轉(zhuǎn)喻與隱喻研究》是寧傳鳳的一本語言類學(xué)術(shù)著作。認(rèn)知語言學(xué)是語言學(xué)的一個分支,是在對轉(zhuǎn)換生成語法進(jìn)行批判的基礎(chǔ)上形成的,是基于語言學(xué)和認(rèn)知心理學(xué)的一門交叉學(xué)科。在認(rèn)知語言學(xué)這門學(xué)科中,轉(zhuǎn)喻與隱喻都是十分重要的理論知識,也是人類認(rèn)識、描述、理解新事物的重要途徑和方式。本書即對認(rèn)知語言學(xué)的轉(zhuǎn)喻與隱喻展開充分、全
本書從多個方面,包括跨文化交際研究、跨文化翻譯傳播屬性研究、跨文化翻譯中的歸化與異化,跨文化翻譯中的文化因素與翻譯策略等幾個方面,對于跨文化翻譯進(jìn)行分析和研究,以期能夠為讀者和同行提供一些翻譯參考和借鑒。本書共分為四章:第一章主要研究跨文化翻譯傳播的屬性,探討了跨文化翻譯研究的新視角及具體的傳播屬性;第二章對跨文化翻譯
由四川師范大學(xué)文學(xué)院編《語言歷史論叢(第十八輯)》是一部關(guān)于“歷史語言學(xué)”研究的學(xué)術(shù)論文集!皻v史語言學(xué)”是語言學(xué)的一個分支,以語言的歷史記錄(如卜辭、簡牘、文獻(xiàn)等)為依據(jù),以不同歷史階段的各種方法進(jìn)行研究,旨在探討語言在不同歷史時期所經(jīng)歷的變化,也可以將之理解為“漢語史”。本書收錄了來自全國各高校專家學(xué)者的論文16篇
語商 語言的魅力
朗誦
本書從兒童語言教育發(fā)展理論為出發(fā)點,對兒童語言的發(fā)展進(jìn)行了分析,包括兒童語言發(fā)聲基礎(chǔ)、兒童語言的獲得、兒童語言的發(fā)展等,并圍繞兒童語言教育的基本理論,對兒童語言教育活動開展了探究,分析了兒童語言習(xí)得與發(fā)展以及兒童語言發(fā)育特點,闡述了兒童語言能力的提升與培
本書由名家論壇、學(xué)科理論研究、教育話語研究、法律話語研究和語言教學(xué)研究五大部分構(gòu)成。本書主要從教育語言學(xué)、法律語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)和話語機(jī)制等語言學(xué)理論出發(fā),通過理論研究與實證分析相結(jié)合的手段深入探討學(xué)校、家庭、社會中的語言教育、知識建構(gòu)、兒童語言發(fā)展、普法教育等話題,以期使教育語言學(xué)研究更具實踐意義。本書適合高等院校和
本書主要發(fā)表非洲語言、文學(xué)、社會、文化主題文章,包含三個欄目:語言與文學(xué)、社會與文化、譯作與書評。每期前兩部分每部分6-8篇文章,譯作與書評3-4篇。主要內(nèi)容包括:(I)非洲語言與文學(xué)主要涵蓋:非洲民族語言分布及使用概況、非洲各民族語言的發(fā)展歷史及變遷、非洲大陸的語言接觸與交流、語言與文化、語言與社會、關(guān)于各具體語言語