本書(shū)設(shè)“華麗轉(zhuǎn)身天際線(xiàn)”、“淵源流長(zhǎng)航運(yùn)線(xiàn)”、“無(wú)限未來(lái)海岸線(xiàn)”三輯,編著定位于:體現(xiàn)文史內(nèi)涵、文脈價(jià)值、文化品位與文學(xué)色彩的有機(jī)結(jié)合。
本書(shū)是非遺圖譜編制應(yīng)用研究方面的重要成果之一,共包含四個(gè)分卷,分別為民間傳說(shuō)卷,手工紡織技藝卷,傳統(tǒng)節(jié)日卷,民間剪紙卷。全書(shū)主要運(yùn)用圖形、圖像、地圖等表現(xiàn)方式來(lái)對(duì)大量的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源進(jìn)行數(shù)據(jù)的匯集與理念的闡釋?zhuān)允怪袊?guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源呈現(xiàn)出鮮明的可視化特點(diǎn)。
本書(shū)遴選本土富有代表性的特色文化進(jìn)行描述,全書(shū)分為五大模塊:文脈江南、藝之江南、食在江南、民俗江南、科技江南,共23章。每章基于主題內(nèi)容設(shè)置配套的翻譯和寫(xiě)作等產(chǎn)出型語(yǔ)言訓(xùn)練、實(shí)踐任務(wù),使用者可以根據(jù)教學(xué)需要設(shè)計(jì)為兩個(gè)學(xué)期的教學(xué)任務(wù)。
本書(shū)分為七大板塊,分別為“政策研究”“文藝評(píng)論”“基礎(chǔ)科研”“巴渝文化”“人物風(fēng)采”“文化記憶”“藝文空間”。收錄的文章有《重慶市山城步道文旅提升研究》《重慶市山城步道文化研究案例選錄》《淺析大足石刻造像藝術(shù)特征》《社會(huì)學(xué)視角下的古鎮(zhèn)居民旅游開(kāi)發(fā)認(rèn)同研究——以淶灘古鎮(zhèn)為例》等。
本書(shū)明確了文旅融合的內(nèi)涵構(gòu)成及對(duì)西發(fā)展的促進(jìn)作用;在梳理山西文旅融合發(fā)展的內(nèi)外環(huán)境的基礎(chǔ)上,回顧了西文化與旅游歷史萌芽、產(chǎn)業(yè)形成、轉(zhuǎn)型發(fā)展、快速增長(zhǎng)四個(gè)階段的發(fā)展歷程;以收化旅游消費(fèi)市場(chǎng)為切入點(diǎn),客觀呈現(xiàn)山西文旅形象及消費(fèi)滿(mǎn)意狀況;針對(duì)資源融合、市場(chǎng)融合、功能融合、主體融合剖析了西文旅融合存在的問(wèn)題;從發(fā)展理念、環(huán)境條
本書(shū)基于前人研究成果梳理出數(shù)字文化產(chǎn)業(yè)研究的核心構(gòu)架:數(shù)字技術(shù)與創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),研究數(shù)字化給文化產(chǎn)業(yè)所帶來(lái)的革命性影響及其相關(guān)理論;數(shù)字生產(chǎn),研究數(shù)字勞動(dòng)力及其產(chǎn)用模式;數(shù)字平臺(tái),研究平臺(tái)的特殊商業(yè)模式;數(shù)字消費(fèi),研究數(shù)字消費(fèi)的社交特征與運(yùn)行機(jī)制;數(shù)字規(guī)制,研究平臺(tái)反壟斷治理的目標(biāo)與方式。
本書(shū)以影視、動(dòng)漫、游戲?yàn)榇淼娜毡粳F(xiàn)代流行文化已經(jīng)成為世界流行文化之林不可或缺的存在,其受歡迎程度與影響力至今仍在不斷提升。日本現(xiàn)代流行文化講故事的能力、國(guó)際傳播能力、對(duì)國(guó)外受眾的吸引力等均為值得研究的重要課題。該書(shū)在梳理日本現(xiàn)代流行文化國(guó)內(nèi)發(fā)展軌跡和主要特征的基礎(chǔ)上,對(duì)日本現(xiàn)代流行文化國(guó)際傳播的歷史演進(jìn)、傳播態(tài)勢(shì)、整
本書(shū)分為神話(huà)傳說(shuō)、山川風(fēng)物、歷史人物、趣聞逸事、革命故事五大類(lèi)。主要內(nèi)容包括:《小姑與彭郎的傳說(shuō)》《馬當(dāng)山的傳說(shuō)》《玉壺洞的來(lái)歷》《龍門(mén)的來(lái)歷》《龍王和樵女》《龍子與鳥(niǎo)仙的故事》《定海神針鎮(zhèn)妖龜》《海螺姑娘》《歐陽(yáng)橋仙真巖上學(xué)醫(yī)》等。
本書(shū)從“中國(guó)文化‘走出去’中的對(duì)外翻譯”“建構(gòu)中國(guó)的翻譯學(xué)派——文章翻譯學(xué)”“人類(lèi)命運(yùn)共同體的理論與實(shí)踐探討”“新全球化背景下我國(guó)的文化傳播”“對(duì)外話(huà)語(yǔ)體系建設(shè)”“外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科的發(fā)展”“新文科背景下的外語(yǔ)人才培養(yǎng)”這七個(gè)方面出發(fā),對(duì)文明互譯、文明互鑒的內(nèi)涵和意義作出了深刻的詮釋。
本書(shū)對(duì)跨文化交際理論與實(shí)踐問(wèn)題展開(kāi)論述。分析了跨文化交際全球化的必要,引導(dǎo)讀者了解跨文化與全球化進(jìn)程的關(guān)系;研究了“一帶一路”背景下的跨文化交際,試圖厘清跨文化交際與“一帶一路”的關(guān)系;詳細(xì)探討了交際與文化、跨文化交際中的語(yǔ)言交際以及跨文化交際中的非語(yǔ)言交際;詳細(xì)闡述了跨文化交際中的中西方文化差異;進(jìn)一步探究了跨文化交