本書是高等學(xué)校翻譯專業(yè)研究生通用教材,主要內(nèi)容是翻譯的基本理論與技巧,包括翻譯概論、英漢語言及思維對(duì)比、文化差異、認(rèn)知與翻譯、翻譯理論和策略、段落和語篇的翻譯、翻譯類型、譯者素養(yǎng)等。本書內(nèi)容比較系統(tǒng)、適合作為學(xué)位型研究生的教學(xué)使用,也可供翻譯工作者參考使用。
本書為華北電力大學(xué)“雙一流”背景下外國語言文學(xué)學(xué)科平臺(tái)建設(shè)學(xué)術(shù)著作。本書以功能語言學(xué)為理論框架,以《哈姆雷特》劇中不改變命題意義的非常規(guī)語序和朱生豪、梁實(shí)秋、卞之琳、方平、彭鏡禧的漢譯為研究對(duì)象,分析原文中非常規(guī)語序的理據(jù),討論現(xiàn)有譯文的處理,尋求實(shí)現(xiàn)譯文與原文在語序形式與功能上最大程度契合的途徑。
本書共16課,每4課為一個(gè)單元,每個(gè)單元有單元總結(jié)和練習(xí)。每課由會(huì)話、本文、單詞Ⅰ、日常用語、語法和句型、練習(xí)、單詞Ⅱ構(gòu)成。
本書基于跨文化視角下對(duì)日本文化與教育進(jìn)行分析,內(nèi)容包括文化視角的日語課堂教學(xué)策略、跨文化交際下日語教學(xué)與語境構(gòu)建、文化視角下交際日語教學(xué)實(shí)踐戰(zhàn)略,以及構(gòu)建主義理論下日語教學(xué)模式等內(nèi)容。
修訂后的“新世紀(jì)大學(xué)英語系列教材”,除繼續(xù)保持原特性外,全面貫徹大學(xué)英語工具性、人文性兼顧的課程性質(zhì),以提高教材品質(zhì)為核心,提供跨媒體網(wǎng)絡(luò)配套服務(wù),為學(xué)習(xí)者構(gòu)筑多元化英語學(xué)習(xí)路徑!堵犃τ(xùn)練》以培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語聽力策略、逐步提高英語聽力水平為目標(biāo),環(huán)環(huán)相扣,循序漸進(jìn)。本冊(cè)為第2冊(cè),包含12個(gè)單元內(nèi)容。
本詞典既收錄英語核心詞匯,又?jǐn)U充常用派生詞和短語,能滿足中小學(xué)生及教師和其他英語學(xué)習(xí)者的查詢需求。針對(duì)在學(xué)習(xí)、使用英語中的實(shí)際困難,詞典中專門設(shè)有用法說明欄、同義詞辨析欄,大大強(qiáng)化學(xué)習(xí)功能。本詞典還特別重視語詞語法信息,在正文行間對(duì)單詞的語法特征附加諸多提示;標(biāo)明了詞條的詞類、詞源、修辭色彩等額外語用信息,幫助讀者得體
麥卡維提,姜黃貓麥卡維提,他個(gè)高身兒細(xì);他眼窩深陷,你要是看到他,準(zhǔn)能認(rèn)出他。 他在……呃!他不在那兒!他在不在衛(wèi)生間里呢?他在不在廚房里呢……快來一起找一找!
從2020年1月起,劍橋PET考試實(shí)行改革,PET青少版更名為B1PreliminaryforSchools。本書《新版劍橋PET考試.語法必備.劍橋通用五級(jí)考試B1PreliminaryforSchools》根據(jù)劍橋大學(xué)英語考評(píng)部所發(fā)布的備考資料,直擊新版考試語法考點(diǎn),幫助考生備考。本書包含12類考點(diǎn),55個(gè)細(xì)分單元
《新版劍橋PET考試.全真模擬試題精講精練.劍橋通用五級(jí)考試B1PreliminaryforSchools(贈(zèng)音頻)》是從培生教育集團(tuán)原版引進(jìn)的一套針對(duì)新版PET考試的全新模擬試卷集。本書提供了8套完整的全真模擬試題,幫助考生熟悉新考試題型,提升應(yīng)試能力。所有答案均含解析。本書還提供了語法、口語和寫作的專項(xiàng)指導(dǎo)內(nèi)容。聽
在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,跨文化交流與溝通日益頻繁。這對(duì)英語教學(xué)提出了新的要求,英語教學(xué)應(yīng)注重與文化結(jié)合起來,運(yùn)用跨文化理論指導(dǎo)教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)與跨文化交際能力。本書以文化教學(xué)理論為主線,在介紹了文化、英語教學(xué)、中西文化差異、大學(xué)英語文化教學(xué)相關(guān)基礎(chǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)研究了大學(xué)英語基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)與基本技能教學(xué)中的文化