本書從多個(gè)層面對(duì)英語(yǔ)翻譯進(jìn)行了理論分析,并從多個(gè)角度進(jìn)行了翻譯理論與實(shí)踐方面的闡述。書中以當(dāng)前翻譯理論和英語(yǔ)翻譯活動(dòng)現(xiàn)狀為基礎(chǔ),對(duì)翻譯基本技巧、方法及理論進(jìn)行探究。除此之外,還對(duì)實(shí)用文體的翻譯理論與技巧進(jìn)行探究。
本書從跨文化交際的角度,闡述了跨文化交際與高校英語(yǔ)教學(xué)的相關(guān)理論,并在此基礎(chǔ)上探究了跨文化交際與高校英語(yǔ)教學(xué)的融合、跨文化交際與高校英語(yǔ)教學(xué)改革的相關(guān)問(wèn)題,提出了對(duì)跨文化交際與高校英語(yǔ)教學(xué)方法的創(chuàng)新見(jiàn)解、高校大學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)策略及對(duì)高校英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)模式的創(chuàng)新見(jiàn)解,探索了跨文化交際與高校英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展趨勢(shì),以期為
本書涵蓋了PET考試涉及的全部語(yǔ)法考點(diǎn),使用本書不僅能讓考生學(xué)會(huì)活用語(yǔ)法,還能幫助考生強(qiáng)化考試技能,有效備考。
《新通用大學(xué)英語(yǔ)》(第二版)系列教材以面向“互聯(lián)網(wǎng)+”和智慧學(xué)習(xí)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革為出發(fā)點(diǎn),旨在促進(jìn)現(xiàn)代教育技術(shù)與大學(xué)英語(yǔ)教育教學(xué)的深度融合。教材采用多技能大綱的編寫方式,以交際主題為線、意義構(gòu)建為本,以活動(dòng)為導(dǎo)向、任務(wù)為驅(qū)動(dòng),通過(guò)多樣化的交際活動(dòng)與探究式學(xué)習(xí)進(jìn)行知識(shí)建構(gòu),以全面提高學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)言能力、綜合分析能力和
美麗英文:左手和右手的溫差 (英漢對(duì)照)
美麗英文:向日葵的約定 (英漢對(duì)照)
美麗英文:那段茉莉香味的青春 (英漢對(duì)照)
Thepresentstudyisanattemptiveoneonnon-naturaladdedinformation,i.e.overinformativenessintheinteractionalexchange,endeavoringtoexplainthislinguisticphenomenono
《365奇趣英語(yǔ)樂(lè)園:童話故事》包含覆蓋世界各地的童話故事,該書想象豐富,感情真摯,語(yǔ)言通俗易懂,將自然美和藝術(shù)美展現(xiàn)得淋漓盡致,具有很高的藝術(shù)價(jià)值和欣賞價(jià)值。故事中的主人公個(gè)性鮮明,善惡對(duì)錯(cuò)一目了然。不少主人公憨態(tài)可拘、滑稽可笑,使故事妙趣橫生,引人入勝。故事情節(jié),總是把真、善、美與假、惡、丑的矛盾沖突置于斑斕多彩的
《大學(xué)英語(yǔ)》系列教材是根據(jù)教育部《關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量的若干意見(jiàn)》的指示精神編寫!洞髮W(xué)英語(yǔ)》教材共4冊(cè),本書為第1冊(cè),共有14章,每章覆蓋1個(gè)主題。每章包括SectionA和SectionB,部分章節(jié)有SectionC三個(gè)部分。SectionA和SectionB包括課文及對(duì)應(yīng)練習(xí);SectionC是語(yǔ)法部分。課文