本書為清人吳楚材、吳調(diào)侯在康熙年間選編的一部古代文章讀本。選文220多篇,以散文為主,兼收韻文、駢文。各篇總體篇幅適中偏短,思想性較強(qiáng),以正面引導(dǎo),啟迪人生向上。本次選取的文章用語(yǔ)多精煉,富于美學(xué)色彩。音韻感好,瑯瑯上口,便于誦讀,其中不少是傳誦千古的名篇!豆盼挠^止》成書300多年來(lái),一版再版,流傳極廣、影響極大,在
說(shuō)文解字(小徐本)
本書立足現(xiàn)實(shí),密切聯(lián)系了“大學(xué)語(yǔ)文”課程的教學(xué)實(shí)踐及學(xué)生的實(shí)際情況,同時(shí)吸收“大學(xué)語(yǔ)文”改革的最新研究成果。該課程的學(xué)習(xí)不僅有助于培養(yǎng)學(xué)生優(yōu)秀思想品德和健康人格,提高學(xué)生的人文素養(yǎng)和語(yǔ)文能力,而且能使學(xué)生在真善美的熏陶中,追溯和感悟豐富的人類歷史文化,對(duì)自我、人生和社會(huì)產(chǎn)生深入的思考。
《古代漢語(yǔ)(上第2版)》選擇文選時(shí),充分重視所選文選語(yǔ)言的典範(fàn)性,在此基礎(chǔ)上,充分重視選文所載的“道”。堅(jiān)持用傳統(tǒng)文化的精華感染學(xué)生;堅(jiān)持感性認(rèn)識(shí)和理性認(rèn)識(shí)相結(jié)合的原則,每個(gè)單元都包括文選、通論兩部分,並附以中國(guó)古代文化常識(shí)指要;堅(jiān)持循序漸進(jìn)的原則,所選文選包含了今注、古注和白文三個(gè)部分;堅(jiān)持學(xué)習(xí)與練習(xí)相結(jié)合的原則,每
選擇文選時(shí),充分重視所選文選語(yǔ)言的典范性,在此基礎(chǔ)上,充分重視選文所載的“道”。堅(jiān)持用傳統(tǒng)文化的精華感染學(xué)生;堅(jiān)持感性認(rèn)識(shí)和理性認(rèn)識(shí)相結(jié)合的原則,每個(gè)單元都包括文選、通論兩部分,并附以中國(guó)古代文化常識(shí)指要;堅(jiān)持循序漸進(jìn)的原則,所選文選包含了今注、古注和白文三個(gè)部分;堅(jiān)持學(xué)習(xí)與練習(xí)相結(jié)合的原則,每個(gè)單元之後都附有練習(xí)題。
英韻三字經(jīng)經(jīng)作者多年的潛心琢磨,創(chuàng)造了一種以三個(gè)英語(yǔ)單詞對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的三個(gè)字來(lái)譯,并以整齊的~aabb~韻式,使譯文更逼近三字經(jīng)原文的語(yǔ)體與風(fēng)格,從而將國(guó)學(xué)經(jīng)典的外譯推進(jìn)到一個(gè)空前的高度。全書按照內(nèi)容大體分為教、知、學(xué)、史、勤五個(gè)部分,具有獨(dú)特創(chuàng)意的繪畫及圖書設(shè)計(jì)充滿禪機(jī)與韻味,與譯文的創(chuàng)新及靈動(dòng)渾然一體,賦予中華傳統(tǒng)經(jīng)典
《普通話語(yǔ)音訓(xùn)練/高等職業(yè)教育“十三五”創(chuàng)新示范教材》立足于國(guó)家普通話水平測(cè)試的基本要求,從高校學(xué)生普通話學(xué)習(xí)和普通話水平測(cè)試的實(shí)際需要出發(fā)進(jìn)行設(shè)計(jì)。《普通話語(yǔ)音訓(xùn)練/高等職業(yè)教育“十三五”創(chuàng)新示范教材》結(jié)合編者多年來(lái)普通話教學(xué)及普通話水平測(cè)試的經(jīng)驗(yàn),分析普通話學(xué)習(xí)和普通話水平測(cè)試的重點(diǎn)、難點(diǎn)。全書內(nèi)容共分為六章,分別
知識(shí)是枯燥的,故事是有趣的。把知識(shí)巧妙地融進(jìn)有趣的故事,讀故事時(shí)習(xí)得許多知識(shí),無(wú)疑是*理想的學(xué)習(xí)方法!段男摹肪褪沁@一成功方法的典范。 夏丏尊、葉圣陶二位先生憑多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn),用《文心》里的32個(gè)故事,講解了“關(guān)于國(guó)文的全體知識(shí)”,平易近人,寓教于樂(lè),多年來(lái)受到無(wú)盡讀者的贊譽(yù)。 本次《文心》再版,加入?yún)呛迫幌壬駠?guó)風(fēng)
本教材配套課程為財(cái)經(jīng)專業(yè)基礎(chǔ)課,本教材為高職高專教學(xué)改革行動(dòng)計(jì)劃系列教材之一,是從屬于文章學(xué)中的一個(gè)寫作分支。主要包括十一章,涉及公務(wù)文書、事務(wù)文書、科研論文、財(cái)經(jīng)應(yīng)用文書、會(huì)務(wù)文書、決策分析文書、商務(wù)協(xié)約文書等內(nèi)容。
漢語(yǔ)文化特性的面子表征具有鮮明的特征,其面子概念與西方英語(yǔ)文化的面子概念存在著顯著的差異,西方經(jīng)典的禮貌面子范式無(wú)法合理地解釋漢語(yǔ)中的面子。因此,本書以漢語(yǔ)語(yǔ)料和問(wèn)卷調(diào)查的結(jié)果為依據(jù),從跨文化語(yǔ)用學(xué)視角對(duì)漢語(yǔ)文化特性的面子和人際交往問(wèn)題進(jìn)行深入分析,并以此為基礎(chǔ)構(gòu)建體現(xiàn)其文化特性的面子概念。