本書一本語言類讀物,是根據(jù)原版書籍《快樂王子和其他故事》進行改寫的中英文對照讀物!犊鞓吠踝雍推渌适隆肥怯骷見W斯卡·王爾德的童話故事集著作,于1888年5月出版。故事集中包含五篇童話,分別為《快樂王子》《夜鶯與玫瑰》《自私的巨人》《忠實的朋友》和《了不起的火箭》。王爾德采用童話的體裁形式,以童話為“面具”,對現(xiàn)實
本書一本語言類讀物,是根據(jù)原版書籍《安徒生童話》進行改寫的中英文對照讀物。《安徒生童話》是丹麥作家安徒生創(chuàng)作的童話集,共由166篇故事組成。本書選取了其中為大家熟知的5篇,分別為《豌豆上的公主》《拇指姑娘》《皇帝的新衣》《賣火柴的小女孩》《老頭子做事總不會錯》!栋餐缴挕分械墓适聬墼鞣置,既熱情歌頌勞動人民,贊美他
本書一本語言類讀物,是根據(jù)原版書籍《小王子》進行改寫的中英文對照讀物。《小王子》是法國作家圣•?颂K佩里于1942年寫成的著名兒童文學(xué)短篇小說。本書的主人公是來自外星球的小王子。書中以一位飛行員作為故事敘述者,講述了小王子從自己星球出發(fā)前往地球的過程中,所經(jīng)歷的各種歷險。作者以小王子的孩子式的眼光,透視出成
新實用英語讀寫譯教程(第4冊)第二版(21世紀(jì)高職高專精品教材·英語系列;“十二五”職業(yè)教育國家規(guī)劃教材)
本書是一部基于大型賦碼語料庫對中國學(xué)者英語學(xué)術(shù)論文進行多維度多視角對比研究的書。該書整合了多維度分析、體裁分析和語料庫方法,對中國學(xué)者論文的語體、語步和詞匯語法層面進行系統(tǒng)分析,旨在描述中國學(xué)者學(xué)術(shù)語篇的共性特征,探究其與國際期刊的差距和問題。全書按照研究方法的不同,共分為兩個部分:中外學(xué)者英文學(xué)術(shù)語篇的多維度對比和中
《基于文體學(xué)視角的英語翻譯研究》結(jié)合翻譯的實際情況,從文體學(xué)視角對英語翻譯進行了系統(tǒng)、深入的闡述與探討。本書概述了文體、文體學(xué)、翻譯、翻譯文體學(xué),基于此,分別從文體學(xué)視角,具體研究了四類實用文體類型,即新聞英語、廣告英語、科技英語、演講英語翻譯,以及四種文學(xué)文體類型,即詩歌、小說、散文、戲劇翻譯,具體分析了各類文體的特
《英語語言學(xué)理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語教學(xué)改革探索》以語言學(xué)的各個分支理論為核心,從多個層面介紹了相關(guān)理論的主體內(nèi)容以及在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用,主要內(nèi)容包括:語言學(xué)綜述;語言學(xué)與大學(xué)英語教學(xué)研究;詞匯學(xué)理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語教學(xué)改革;句法學(xué)理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語教學(xué)改革;語義學(xué)理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語教學(xué)改革;語用學(xué)理論指導(dǎo)下的大學(xué)
本書由兩個部分組成,第一部分由七章構(gòu)成,第二部分由十二篇經(jīng)典研究文章組成。本書內(nèi)容涉及翻譯理論研究、語境與翻譯、風(fēng)格與翻譯、慣用語與翻譯、詞語與翻譯、術(shù)語與翻譯、雜談瑣義等方面,適用于翻譯工作者、任課教師、翻譯學(xué)習(xí)者,對翻譯專業(yè)研究生、本科生亦具有前瞻性指導(dǎo)意義。
本書目標(biāo)為N2程度的日語高級學(xué)習(xí)者。第五冊教材學(xué)完,能掌握流利的會話和日語商貿(mào)用語。本套教材注重培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)日語的方法和興趣,通過對日本文化、風(fēng)土人情等全方位的了解,達到全面學(xué)習(xí)日語的目的。在通過日語考試的同時,更注重日語實際應(yīng)用能力的提高,培養(yǎng)學(xué)生的開口能力。隨書附贈配套MP3音頻。整套教材共有6冊,是根據(jù)主人公留學(xué)
擁有10年教齡的英語語法名師,總結(jié)英語語法教學(xué)及考試指導(dǎo)的豐富經(jīng)驗,形成深入且獨到的理解,用輕松的語言把枯燥的語法簡單化,用更清晰明確的形式讓讀者更理解和學(xué)更容易堅持下去。每章的后用思維導(dǎo)圖的形式加以總結(jié),幫助學(xué)立完善的語法知識體系。豐富的練對考試的難點、易錯點總結(jié),都將卓有成效地幫助學(xué)應(yīng)用中取得好的成績。