全書(shū)共24個(gè)單元,從自我介紹到談?wù)撔那椋粘I顣?huì)用到的各種聊天用語(yǔ)一一收錄。本書(shū)開(kāi)頭特別介紹英式英語(yǔ)的發(fā)音技巧和規(guī)則,幫助學(xué)習(xí)者打下基礎(chǔ)。每個(gè)主題單元利用“心智圖”的概念,延伸出各種相關(guān)話題,幫助學(xué)習(xí)者深入地掌握對(duì)話情境。同時(shí)搭配可愛(ài)活潑的插圖,將同義不同說(shuō)法的句子列出來(lái),一次學(xué)習(xí)各種句型。
研究英語(yǔ)作為外語(yǔ)的閱讀教學(xué)和思維發(fā)展,從理論和實(shí)踐層面探究學(xué)思結(jié)合的理?yè)?jù)、方法與途徑。全書(shū)凡十章,分三大部分。第一部分一至四章,主要論述閱讀對(duì)提高學(xué)習(xí)能力、提高語(yǔ)言能力、發(fā)展思維能力的積極作用;第二部分五至七章,重點(diǎn)探討文學(xué)閱讀的課程化、教學(xué)化與活動(dòng)化途徑;第三部分八至十章,重點(diǎn)展示閱讀教學(xué)欣賞課、活動(dòng)課、體驗(yàn)課的課堂
世界經(jīng)典英文名著文庫(kù)(GUOMAIENGLISHLIBRARY)包含50本全世界范圍內(nèi)超受歡迎的原版經(jīng)典圖書(shū):《小王子》《老人與海》《了不起的蓋茨比》《月亮與六便士》《喧囂與騷動(dòng)》《瓦爾登湖》《歐亨利短篇小說(shuō)精選》《雙城記》……《湯姆叔叔的小屋》,以美國(guó)的黑奴制度為背景,反映奴隸們的悲慘遭遇的一部小說(shuō)。此書(shū)于1852年
世界經(jīng)典英文名著文庫(kù)(GUOMAIENGLISHLIBRARY)包含50本全世界范圍內(nèi)超受歡迎的原版經(jīng)典圖書(shū):《小王子》《老人與!贰读瞬黄鸬纳w茨比》《月亮與六便士》《喧囂與騷動(dòng)》《瓦爾登湖》《歐亨利短篇小說(shuō)精選》《雙城記》……《人性的弱點(diǎn)》是1937年首印版本原汁原味的復(fù)刻,收錄了卡耐基本人、他的朋友為此書(shū)所寫(xiě)的內(nèi)容
美國(guó)文化背景第4版(漢英對(duì)照)》以闡釋美國(guó)社會(huì)的傳統(tǒng)基本價(jià)值觀為出發(fā)點(diǎn),將美國(guó)的發(fā)展歷程、社會(huì)時(shí)事與大量研究結(jié)構(gòu)、民調(diào)數(shù)據(jù)進(jìn)行整合,闡釋傳統(tǒng)基本價(jià)值觀的由來(lái),以及這些價(jià)值觀對(duì)美國(guó)的各種制度和生活,例如宗教、商業(yè)、政府、種族關(guān)系、教育、娛樂(lè)和家庭等方方面面的影響。本書(shū)不僅介紹了美國(guó)文化的內(nèi)涵、發(fā)展和變化,更具備精心設(shè)計(jì)的
筆者圍繞認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略展開(kāi)研究,《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究》在內(nèi)容編排上共設(shè)置六章,分別是:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)、英漢翻譯的原理闡釋、英漢翻譯的常用策略、范疇化與原型理論下英漢詞匯翻譯、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下英漢隱喻翻譯研究、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下英漢語(yǔ)篇翻譯研究!墩J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究》具
想到單詞記憶,很多人的反應(yīng)都是“記不住”“記不牢”“忘性大”,嘗試了很多種方法,卻總也突破不了單詞難關(guān),英語(yǔ)水平自然難以提升。如何記憶單詞才能更有效率?為什么有的人能掌握上萬(wàn)的詞匯量,每天記住上百個(gè)單詞?為什么背了這么多年單詞,溝通中卻依然有表達(dá)障礙?大多數(shù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在記憶單詞時(shí)大都遭遇這樣的困境!秵卧~的力量》打破以
本書(shū)根據(jù)單詞的難度以及重要程度分為三個(gè)部分,適用于基礎(chǔ)不同的全體考生;A(chǔ)詞匯按字母順序進(jìn)行排列,便于考生快速積累,有利于夯實(shí)基礎(chǔ)。核心詞匯按照詞根詞綴的順序排列,以詞根詞綴為核心,進(jìn)行詞匯的擴(kuò)展,便于考生的理解和記憶。邊緣詞匯是大綱詞匯中的生僻詞匯,適合基礎(chǔ)詞匯和核心詞匯都已掌握的考生。本書(shū)針對(duì)部分單詞還列出了其合成
我們都在學(xué)英語(yǔ),但我們并不了解英語(yǔ)。一千年,它打敗拉丁語(yǔ)、北歐語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)言,從部落語(yǔ)言轉(zhuǎn)變?yōu)閲?guó)家語(yǔ)言;五百年,它輻射印度、美加、澳新等地區(qū),從國(guó)家語(yǔ)言擴(kuò)張為區(qū)域語(yǔ)言;數(shù)十年,它滲透政治、經(jīng)濟(jì)、文化各領(lǐng)域國(guó)際組織,從區(qū)域語(yǔ)言躋身為世界語(yǔ)言;轉(zhuǎn)瞬間,它又奠定計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的語(yǔ)言高速公路,一舉稱霸現(xiàn)實(shí)和虛擬雙重世界。
面對(duì)社會(huì)中的眾多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,作者對(duì)如何學(xué)好英語(yǔ),如何用英語(yǔ)交流等問(wèn)題提出了自己的方法論。作者在書(shū)中提出學(xué)習(xí)英語(yǔ)應(yīng)該從思想和文化著手,并提出如何才能使我們掌握更便于溝通的英語(yǔ)。作者作為大學(xué)英語(yǔ)教授,同時(shí)還在電視上做大眾英語(yǔ)的教學(xué),因此對(duì)英語(yǔ)教學(xué)有著自己的理論和方式方法,很適合社會(huì)上想要提高英語(yǔ)的成年人學(xué)習(xí)和運(yùn)用。