本書分為翻譯概述、翻譯基礎(chǔ)、文化與翻譯、文體與翻譯、文學(xué)與翻譯、翻譯教學(xué)與翻譯六章,內(nèi)容包括:翻譯的歷史、翻譯的界定、英漢語言差異、英漢思維差異、文化與翻譯的關(guān)系、文化差異下的翻譯策略、文體學(xué)概述、各類應(yīng)用文體翻譯等。
這是一本考研英語備考中期用書,集考研英語閱讀基礎(chǔ)階段和強化階段的閱讀技巧于一體。全書分類剖析考研閱讀題型特征和解題思路。基礎(chǔ)方面,為考生總結(jié)了考研英語閱讀八大題型的主題核心詞匯,積累了詞匯的同時,也幫助學(xué)生掌握通過詞匯快速定位篇章類型的方法;技巧點撥方面,注重解題思路能力的培養(yǎng),每類閱讀題型都融入大量經(jīng)典真題,考生先自
本書作者根據(jù)多年教學(xué)經(jīng)驗,提出并總結(jié)了搞定考研英語作文的30個功能句,書中對每個功能句都進行了細(xì)致的說明,并結(jié)合真題范文分段講解,可以幫助學(xué)習(xí)者進一步理解和掌握功能句,運用到實際的寫作中,提高寫作水平。另外,書中還提供了真題演練,大家可以練習(xí)實踐,學(xué)以致用,融會貫通。本書是第3版,針對2024年考綱提到的新題型進行重點
本書內(nèi)容已經(jīng)外聘專家審讀審核通過后同意安排出版。教材涵蓋了通用學(xué)術(shù)英語閱讀、學(xué)術(shù)英語寫作和翻譯三大板塊。閱讀選材新穎,按照大學(xué)科方向,圍繞當(dāng)前社會經(jīng)濟和科技發(fā)展熱點話題進行選材,主題內(nèi)容涵蓋芯片、智能制造、智能服裝、新能源、按需服務(wù)、3D生物打印、綠色節(jié)能建筑和衍生設(shè)計,練習(xí)設(shè)置兼顧工具性和人文性;學(xué)術(shù)英語寫作和翻譯板
教材分為8個單元,有目的地選擇能體現(xiàn)中國特色社會主義思想和黨的二十大精神的素材,關(guān)注中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、粵港澳大灣區(qū)與嶺南文化。涉及語言、建筑、飲食、醫(yī)藥、名人、藝術(shù)、節(jié)日和經(jīng)濟等主題。學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生通過討論、對話、辯論、講故事和專題采訪等活動將相關(guān)內(nèi)容運用到具體語言實踐中。這種學(xué)習(xí)方式在潛移默化中堅定學(xué)生的理想信念、
全書共十六章,主要介紹了什么是翻譯、翻譯的目的、當(dāng)代西方翻譯理論、翻譯的過程、影響翻譯的因素、譯者的主體性、語言、文化與翻譯、翻譯的分類、翻譯中的矛盾、翻譯策略和方法、翻譯批評、法律翻譯、典籍翻譯、翻譯規(guī)劃等方面的知識。目的在于讓學(xué)生全面認(rèn)識翻譯、理解翻譯,對翻譯所涉及的基本理論問題和翻譯現(xiàn)象有所了解,從而樹立正確的翻
本書共三大部分,21天的學(xué)習(xí)內(nèi)容,講解領(lǐng)思通用版考試?己诵恼Z法知識。全書分為基礎(chǔ)篇、進階篇和提升篇三大部分;A(chǔ)篇有8天的內(nèi)容,主要講解英語詞類,包括名詞、代詞、形容詞、副詞、動詞、連詞、介詞等;進階篇有9天的內(nèi)容,主要講解語法現(xiàn)象,包括時態(tài)、非謂語動詞、定語從句、主語從句和表語從句等;提升篇包括4天的內(nèi)容,主要講解
"《英語聽力教程》(ListenThisWay)(第四版)主要適用于高等院校英語專業(yè)一至三年級學(xué)生,同時適合師專、教育學(xué)院、廣播電視大學(xué)、成人高校英語專業(yè)學(xué)生及相當(dāng)水平的英語學(xué)習(xí)者。全套教材共分6冊,每冊配有教師用書和電子課件。前4冊以單項技能訓(xùn)練為主,配有一定量的綜合訓(xùn)練,題材接近生活和工作實際,由近及遠(yuǎn),涉及的面較
中書學(xué)研— 高校英語課程思政教學(xué)與實踐
本書以大學(xué)英語的教育研究為基底,以教育生態(tài)化的相關(guān)理論為導(dǎo)向,對大學(xué)英語教育生態(tài)化發(fā)展的教學(xué)模式及路徑進行了論述。不僅對教育生態(tài)學(xué)與大學(xué)英語教育的理論進行了說明,還分析了大學(xué)課堂內(nèi)的生態(tài)系統(tǒng),結(jié)合基于教育生態(tài)化的大學(xué)英語課堂教學(xué)實踐,提出了英語教學(xué)模式的構(gòu)建思路,并從教師發(fā)展的角度出發(fā),對教師發(fā)展路徑展開了研究。本書研