本書(shū)以漢語(yǔ)(主要涉及先秦古漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)官話(huà)材料)、藏語(yǔ)[主要涉及吐蕃藏語(yǔ)和古藏語(yǔ)、書(shū)面藏語(yǔ)以及藏語(yǔ)拉薩話(huà)(藏語(yǔ)官話(huà))材料]語(yǔ)種較為系統(tǒng)和翔實(shí)的同源詞(詞函項(xiàng)譜系性)考辨、同源語(yǔ)法范疇(語(yǔ)法范疇函項(xiàng)譜系性)考辨以及映射同源句法位(句法函項(xiàng)譜系性)考辨三大考辨及其綜合集成考辨論證資料為基礎(chǔ),輔之以語(yǔ)言與語(yǔ)種、人類(lèi)與族群等的
新世紀(jì)高等學(xué)校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生系列教材:日語(yǔ)綜合教程 第3冊(cè)
新世紀(jì)高等學(xué)校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生系列教材:日語(yǔ)綜合教程 第2冊(cè)
新標(biāo)準(zhǔn)高職高專(zhuān)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)系列教材:實(shí)用日語(yǔ)聽(tīng)力教程2學(xué)生用書(shū)(第二版)(附mp3下載)
新世紀(jì)高等學(xué)校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生系列教材:日語(yǔ)綜合教程 第1冊(cè)
本書(shū)為《基礎(chǔ)越南語(yǔ)》系列教材第三冊(cè)。本冊(cè)學(xué)習(xí)單詞1000余個(gè),每課分為課文、詞法、練習(xí)三個(gè)小節(jié)。課文內(nèi)容包括語(yǔ)言文化、教育、生活、工作、環(huán)境、飲食、風(fēng)俗習(xí)慣、笑話(huà)等。全書(shū)內(nèi)容由淺入深,循序漸進(jìn)。學(xué)生能夠在原來(lái)的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)上對(duì)該語(yǔ)種有更深的了解。
本書(shū)是為泰語(yǔ)本科專(zhuān)業(yè)二年閱讀課程編撰的配套教材,共32課,供兩個(gè)學(xué)期使用。每課包含課文、生詞、課文注釋、知識(shí)點(diǎn)滴、練習(xí)、快速閱讀等部分。閱讀體裁分為記敘文、說(shuō)明文、議論文、信件、講話(huà)稿以及文學(xué)作品等,內(nèi)容包括泰國(guó)社會(huì)的日常生活、民間傳說(shuō)、習(xí)語(yǔ)俗語(yǔ)、科學(xué)普及、民俗文化等,也包含從外國(guó)人的視角介紹中國(guó)歷史和社會(huì)文化,學(xué)習(xí)者
《西番譯語(yǔ)》編者不詳,一卷,清初刻本。此書(shū)是明清時(shí)代官方組織編寫(xiě)的一組藏緬語(yǔ)言與漢語(yǔ)的對(duì)照詞典,其中有七種藏語(yǔ)支的語(yǔ)言和方言的對(duì)照材料。自乾隆十三年(1748年)開(kāi)始,由禮部屬下"會(huì)同四譯館"與軍機(jī)處一同主持纂修國(guó)內(nèi)外眾多民族語(yǔ)言辭書(shū),今統(tǒng)稱(chēng)為《華夷譯語(yǔ)》.其中《西番譯語(yǔ)》《川番譯語(yǔ)》兩種均收錄藏緬語(yǔ)族語(yǔ)言及方言詞語(yǔ),
本書(shū)選材于越南本土聽(tīng)力素材,題材廣泛,內(nèi)容豐富,共有120篇。為擴(kuò)大教程的適用面,本書(shū)通過(guò)刪減、調(diào)速等手段對(duì)音頻難度進(jìn)行調(diào)節(jié),設(shè)計(jì)了從易到難的四個(gè)階段,適合學(xué)習(xí)者循序漸進(jìn)地學(xué)習(xí)。主要內(nèi)容包括:東盟重申支持自由貿(mào)易、世界經(jīng)濟(jì)論壇東盟峰會(huì)結(jié)束、美朝新加坡會(huì)晤、朝鮮紀(jì)念建國(guó)70周年等。
本書(shū)是大專(zhuān)院校泰語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的本科教材,供泰語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科語(yǔ)法課程和泰語(yǔ)精讀實(shí)踐課程使用。本書(shū)系統(tǒng)講授泰語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法,包括句子成分、時(shí)態(tài),各種語(yǔ)法現(xiàn)象等等,講解時(shí)注重漢語(yǔ)和泰語(yǔ)兩種語(yǔ)言的對(duì)比,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)兩種語(yǔ)言的區(qū)別和相同點(diǎn),以提高學(xué)習(xí)效率。同時(shí)配有大量的各種不同場(chǎng)合的表達(dá),經(jīng)典的語(yǔ)言語(yǔ)法案例和練習(xí),以供教學(xué)實(shí)踐選用。本書(shū)編者是