本書主要在生成語(yǔ)法框架內(nèi)對(duì)傳統(tǒng)蒙古語(yǔ)構(gòu)成“副動(dòng)詞”的形態(tài)成分進(jìn)行了全新意義的界定和句法解釋。一直以來(lái),蒙古語(yǔ)語(yǔ)法受傳統(tǒng)語(yǔ)法重詞法輕句法的理論束縛,對(duì)蒙古語(yǔ)“副動(dòng)詞”問(wèn)題沒(méi)能做出科學(xué)的解釋和分析。本書運(yùn)用生成語(yǔ)法對(duì)蒙古語(yǔ)“副動(dòng)詞”問(wèn)題進(jìn)行了全面剖析,提出構(gòu)成蒙古語(yǔ)“副動(dòng)詞”的形態(tài)成分除了構(gòu)成“UkU=jUsege=kU生
本書運(yùn)用接觸語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言類型學(xué)、比較語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)法化等理論對(duì)南部壯語(yǔ)語(yǔ)法進(jìn)行研究,認(rèn)為:1.受漢語(yǔ)影響,本為典型VO型語(yǔ)言的壯語(yǔ)具有了OV型語(yǔ)言的某些特點(diǎn)。2.漢語(yǔ)對(duì)南部壯語(yǔ)的影響遠(yuǎn)大于南部壯語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的影響。3.南部壯語(yǔ)各個(gè)土語(yǔ),因接觸的漢語(yǔ)方言不同,借入的語(yǔ)法詞存在差異。4.語(yǔ)言接觸使南部壯語(yǔ)增加了部分特征,同時(shí)部分特
本書稿是國(guó)家社科基金項(xiàng)目“回鶻文獻(xiàn)中的借詞類型統(tǒng)計(jì)、對(duì)音及其創(chuàng)新研究”(18BYY195)結(jié)項(xiàng)成果。屬于敦煌學(xué)領(lǐng)域的語(yǔ)言文字學(xué)研究范疇。研究對(duì)象即選取敦煌莫高窟、榆林窟、吐魯番高昌故城、黑水城等地出土的紙質(zhì)、碑刻等回鶻文文獻(xiàn),時(shí)間斷代以唐代宋代為主,兼有少量清前期的文獻(xiàn)。內(nèi)容上涵括了回鶻文文獻(xiàn)的所有大類,凡是已經(jīng)刊布出
本書收錄了6000余條適用于日常生活的、突出詞義實(shí)用功能的維吾爾常用詞,按維吾爾語(yǔ)字母順序編排。每個(gè)詞條一般由詞性、釋義及示例三個(gè)部分組成。詞性主要包括了名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、后置詞、代詞等;釋義主要選取了滿足日常學(xué)習(xí)生活,且使用頻率較高的釋義,突出了詞典的實(shí)用性;示例則完全體現(xiàn)了常用詞在具體語(yǔ)境中的弱化及變形特點(diǎn)
本書共十章,內(nèi)容包括:高等教育的相關(guān)理論基礎(chǔ)、高校民族語(yǔ)文教育的發(fā)展歷程回顧、高校民族語(yǔ)文學(xué)科與專業(yè)設(shè)置的基本狀況、高校民族語(yǔ)文專業(yè)的人才培養(yǎng)模式等。
本書分為5章,主要內(nèi)容包括:維吾爾語(yǔ)諺語(yǔ)研究綜述、維吾爾語(yǔ)諺語(yǔ)中語(yǔ)詞特征的計(jì)量分析、維吾爾語(yǔ)諺語(yǔ)句法特征的計(jì)量分析、維吾爾語(yǔ)諺語(yǔ)文化含義的計(jì)量分析、維吾爾語(yǔ)諺語(yǔ)的翻譯策略與修辭特征等。
本書稿以漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支傣泐方言為研究對(duì)象,作者依托詳實(shí)的語(yǔ)言材料,綜合運(yùn)用田野調(diào)查法、描寫法、比較法等現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論,突出參考語(yǔ)法“全面性”“系統(tǒng)性”“微觀性”和“原創(chuàng)性”等特點(diǎn),對(duì)西雙版納傣泐語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等方面進(jìn)行全面、深入的共時(shí)描寫與分析。傣泐語(yǔ)是中國(guó)云南省西雙版納傣族自治州傣族的語(yǔ)言,是中國(guó)
本書稿選擇了《華夷譯語(yǔ)》最早、最珍貴的版本,即北元宣光元年(1370年)編撰的《華夷譯語(yǔ)》作為研究對(duì)象,對(duì)其845個(gè)詞目、4000多個(gè)音譯漢字做反切研究。以明代樂(lè)韶鳳等人于洪武八年(1375年)編撰的《洪武正韻》作為反切工具。全書稿由前言、蒙漢兩種詞目索引、文獻(xiàn)掃描、詞目反切、拉丁轉(zhuǎn)寫、傳統(tǒng)蒙古文轉(zhuǎn)寫和附錄(涵芬樓秘笈
該文稿是文學(xué)博士,碩士生導(dǎo)師,主要從事現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)、蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言研究及教學(xué)和科研工作的西北民族大學(xué)教授格根塔娜的學(xué)術(shù)論著。隨著語(yǔ)言學(xué)研究的進(jìn)步,方言研究作為一個(gè)自成體系的語(yǔ)言學(xué)分支,在此理論背景下得到了長(zhǎng)足的發(fā)展。該文稿是蒙古語(yǔ)肅北方言研究論著。該文稿由三個(gè)部分組成:語(yǔ)言學(xué)、詞法學(xué)和方言詞匯。通過(guò)該研究能夠較科學(xué)地、全面
本書內(nèi)容包括兩部分:第一部分講述了藏文的構(gòu)成和連接詞的用法;第二部分講述了藏文的構(gòu)成規(guī)律和三式的使用方法。書中引用了在藏文文法研究方面的諸多觀點(diǎn),進(jìn)行了綜合性的研究與探索,并結(jié)合自己的研究作出了科學(xué)判斷。