大學英語教學作為高等教育的一個有機組成部分,其質(zhì)量的高低與整個大學生的培養(yǎng)密切相關。因此,如何適應我國高等教育發(fā)展的新形勢、提高大學英語教學質(zhì)量、滿足新時期國家和社會對人才培養(yǎng)的需要就成了擺在大學英語教師面前的一個重要選題。大學英語教學側重于先進的教學理念,而多維互動式教學這一極具特色的教學模式既是師生之間的互動,又是
教材修訂以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,全面落實二十大精神,實現(xiàn)立德樹人根本任務;教材參照《大學英語教學指南》中基礎目標的要求編寫,供三本起點院校使用。教材合理控制起點難度,突出語言基本功的培養(yǎng);注重選材的時代性,突出塑造可愛、可敬、可信的中國形象;注重練習的互動性和可操作性,強調(diào)思維深度的培養(yǎng);將現(xiàn)代信息技
本書為理論語言學研究,映射形式句法和形式語義的接口問題,涉及并列結構中存在的成分外置問題、多項式并列的合并分組與多重語義問題、too的分布問題以及不同類型副詞的位置問題,同時在看似脫節(jié)的線性結構和層級結構之間建立鏈接點。本書主要觀點如下:1)并列結構是“求同存異”的結構體,“求同存異”的特征組構是并列結構的限制條件!
本書收錄了結合歷年真題從考研大綱中遴選的3000多個核心單詞,分為50個學習單元,按照考頻從高到底、亂序編排,主詞條配有音標、釋義、例句,以及搭配、派生、同義、反義、可參考詞匯等,部分單詞配有漫畫插圖。為提高單詞學習的效率,本書精心篩選了單詞在歷年真題中被考查的釋義,對常考釋義進行了下劃線標注,方便考生合理安排記憶順序
本教材以清華大學大學英語聽說課(高級)為基礎(該課程為本科生必修課),為教學團隊經(jīng)過大量的教學實踐,凝聚打磨而成。主要特色:(1)定位清晰。目標學習者為英語水平中高等級的本科生(大致對應CEFRB2-C1)。在2019年清華大學語言中心大型學習者需求分析基礎上,聚焦中國高水平人才培養(yǎng)所需的兩大學術英語聽說交流技能:口頭
本書內(nèi)容已經(jīng)外聘專家審讀審核通過后同意安排出版。國際全球勝任力是21世紀,特別是21世紀第二個十年以來全球相關組織和教育界積極關注并在研究與實踐中不斷推進的重要領域。經(jīng)濟合作與發(fā)展組織、美國亞洲學會、中國教育發(fā)展戰(zhàn)略學會國際勝任力專委會(ICDC)、中國教育國際交流協(xié)會等機構和哈佛大學、清華大學等高校分別對國際勝任力的
本書內(nèi)容已經(jīng)外聘專家審讀審核通過后同意安排出版。本書是為面向雅思考試的“雅思英語”教學而量身打造的一本英語讀寫教材。教材基于對歷年雅思英語讀寫測試題型與題材的細致分析,設計了八個單元,主題涵蓋文化教育、休閑娛樂、環(huán)境治理、商業(yè)金融、地質(zhì)科學、醫(yī)療健康、科學技術、自然現(xiàn)象等,每個單元包括閱讀專項策略講解與訓練、閱讀理解練
本書內(nèi)容已經(jīng)外聘專家審讀審核通過后同意安排出版。本書認真貫徹了《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020》,旨在培養(yǎng)和增強學生的跨文化交際意識、思辨創(chuàng)新能力、國際交流和口語表達能力。本書每個單元都設置明確的教學目標,以思辨創(chuàng)新能力為主線,以主題(主題涉及國際化校園生活、人際關系、文化與社會等方面)為導引,以
全球化背景下,國際交流日益頻繁與深入,跨文化交際趨勢不可逆。大學英語教育作為促進跨文化交際的一種有效方式之一,受到廣大教育工作者的廣泛關注。本書主要依據(jù)跨文化對跨文化交際趨勢的不可逆、大學英語教育與跨文化交際結合的可行性、大學英語跨文化交際能力培養(yǎng)的理論基礎、大學英語跨文化交際能力培養(yǎng)的具體策略進行了深入分析,以期能夠
英語翻譯教學工作是跨語言、跨文化的交際活動,是各民族之間進行文化交流不可或缺的重要橋梁之一。本書是一部基于跨文化視角的英語翻譯教學研究的專著,書中運用簡潔明了的文字對英語翻譯教學工作進行了明確、清晰的表述,還介紹了跨文化交際、語言與跨文化交際視角下的英漢翻譯、跨文化英語翻譯教學的常用方法、多元生活文化中的英漢翻譯教學方