本書以1949-2019年間的中外歌曲翻譯作品為主要研究對象,采用翻譯史研究的描述性和規(guī)定性相結(jié)合的方法,從史料研究入手,收集、整理70年間我國歌曲翻譯作品,宏觀考察70年間歌曲翻譯活動的歷程、整體特征、譯者構(gòu)成和社會歷史語境,讓長期隱身的歌曲翻譯作品顯身,并加以闡釋,彰顯其在翻譯史上的價(jià)值,為翻譯史研究提供新的視角。
本書將重點(diǎn)探討粵西湛茂方言狀況,從”是什么”到”研究得怎樣了”,再到粵西湛茂地區(qū)方言的一些特點(diǎn)研究,包括茂名粵方言無撮口韻現(xiàn)象、吳化粵方言崇母字特殊讀音、茂名鰲頭鎮(zhèn)閩方言[u]韻母的特殊來源、茂名客家話語音特點(diǎn)等。全書分粵西湛茂地區(qū)語言資源、粵西湛茂地區(qū)方言研究狀況、粵西湛茂地區(qū)方言語音若干專題研究、粵西湛茂地區(qū)方言民
本書依據(jù)宏事件理論、題元角色理論和詞典釋義相關(guān)理論,采用內(nèi)省與實(shí)證相結(jié)合、定性與定量相結(jié)合的研究方法,從信息解碼的角度構(gòu)建漢語動作動詞抽象語義變量系統(tǒng),摸清漢語動作動詞語義內(nèi)容的總體分布情況;從信息編碼的角度將漢語動作動詞的詞化模式概括為“位移變化+原因、方式等+X”;借助于大規(guī)模的語料庫檢索和漢語母語者的語言直覺,構(gòu)
國際漢語.第六輯
本書匯集了2021-2023年度中國中學(xué)生作文大賽初中組一等獎以上等次的優(yōu)秀參賽作文。細(xì)讀這些作品,能從中感受到中學(xué)生勃發(fā)的想象力和無限的創(chuàng)造力。本書既可為準(zhǔn)備參賽的中學(xué)生們提供參考,又可為中學(xué)生日常寫作提供很好的示范,幫助其提升寫作水平。
《第18屆中國中學(xué)生作文大賽獲獎作品.高中卷》由李繼勇主編
《漫畫趣讀語文》是專為7歲以上孩子打造的學(xué)科啟蒙繪本大書,致力于從小培養(yǎng)孩子的學(xué)科素養(yǎng),積累學(xué)科知識,促進(jìn)其全面發(fā)展。本書在人文素養(yǎng)的基礎(chǔ)上尤為重視新課標(biāo)要求的邏輯思維培養(yǎng),整體內(nèi)容按照字、詞、句、段、文章、詩、詞、曲、文言文、名著閱讀的順序展開,每一主題中又以事物發(fā)展或事物分類展開內(nèi)容,梳理了基礎(chǔ)教育階段語文學(xué)科所有
本書是一部大型的書法篆刻類參考工具書。其主要內(nèi)容及特點(diǎn)如下:1、收錄殷商至秦漢時期所有載體上的古文字,包括:金文、簡牘、帛書、印文、陶文、幣文等,字形按時間排列,并對文字進(jìn)行了分域。2、字形、文義、字義用法一目了然。同聲系的字系聯(lián)在一起,可使讀者快速掌握一組漢字。3、所有的古文字均來自地下出土文獻(xiàn),古樸自然,生動美觀。
本書共分為五章,除了第一章導(dǎo)論外,其余四章均按以下七個相同板塊來設(shè)計(jì):漢語與外語(英、日、德、法)形態(tài)對比與翻譯、漢語與外語(英、日、德、法)語音對比與翻譯、漢語與外語(英、日、德、法)詞匯對比與翻譯、漢語與外語(英、日、德、法)句式對比與翻譯、漢語與外語(英、日、德、法)修辭對比和翻譯、漢語語與外語(英、日、德、法)
本書介紹了高明的學(xué)術(shù)寫作者的共同之處:他們既致力于追求思想傳達(dá)(communication)、技巧(craft)和創(chuàng)新性(creativity)的理想境界,又非常謹(jǐn)慎地力求讓自己學(xué)科內(nèi)外的讀者更容易理解他們的研究;他們認(rèn)真思考“如何寫”和“寫什么”,以清晰、簡潔、優(yōu)雅、引人入勝或令人信服的語言表達(dá)復(fù)雜的思想;他們富有激