本書為國(guó)家出版基金資助項(xiàng)目《大中華文庫(kù)》多語(yǔ)種對(duì)照版項(xiàng)目中的一本。本書由北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)阿語(yǔ)專家劉欣路進(jìn)行翻譯,以中阿對(duì)照形式出版輸出中國(guó)經(jīng)典。本書由國(guó)家出版基金撥款35萬(wàn)元,免費(fèi)贈(zèng)送300冊(cè)樣書給相關(guān)部門和單位,要求2017年12月全部完成。
本書較為完整和系統(tǒng)地介紹了傳統(tǒng)阿拉伯語(yǔ)詩(shī)歌韻律學(xué)的基本原理。第一章介紹了律學(xué)的基本原理。第二章結(jié)合詩(shī)例詳細(xì)介紹十六律式。第三章是韻學(xué),介紹了韻腳的定義、韻腳的構(gòu)成字母等內(nèi)容。
《一天一句阿拉伯語(yǔ)》是一部基礎(chǔ)阿拉伯語(yǔ)入門教材,具有語(yǔ)言規(guī)范、簡(jiǎn)明易學(xué)的特點(diǎn),系為初學(xué)阿拉伯語(yǔ)學(xué)習(xí)者而編。在編寫體例方面,共分為36課,每課列舉9-16句日常用語(yǔ),并分為“基本講解”“小試牛刀(舉一反三)”“詞匯積累”等對(duì)句型、詞義和語(yǔ)法進(jìn)行講解。內(nèi)容涉及學(xué)校生活、日常交際、國(guó)情民風(fēng)、新聞媒體、商務(wù)禮儀等,旨在為提高學(xué)
《阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯教程》借鑒、吸收了國(guó)內(nèi)外翻譯界的新研究成果,探討了阿漢翻譯的基本規(guī)律,加強(qiáng)了對(duì)阿漢翻譯基本問(wèn)題和阿漢翻譯技巧的歸納總結(jié)。學(xué)生通過(guò)《阿拉伯語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯教程》的學(xué)習(xí),能夠掌握阿漢翻譯基本知識(shí),了解阿漢語(yǔ)言文化差異,提高阿拉伯語(yǔ)的分析理解能力和翻譯表達(dá)能力。
經(jīng)常朗讀美文有助于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的提升,增強(qiáng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)感,體會(huì)字里行間的音韻,鍛煉思維,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)有著積極的影響。本書精選了多篇阿拉伯語(yǔ)美文,語(yǔ)言優(yōu)美地道,文體內(nèi)容多樣、積極向上、寓意深遠(yuǎn),篇幅短小,適合讀者利用片段時(shí)間進(jìn)行有效地學(xué)習(xí)。運(yùn)用本書進(jìn)行反復(fù)的誦讀有助于培養(yǎng)讀者的阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)感,既可以積累寫作素材,又能夠提升文學(xué)
《天工開物》是中國(guó)古代百科全書式的科技著作,記載和總結(jié)了中國(guó)古代在農(nóng)業(yè)、工業(yè)和手工業(yè)三大領(lǐng)域內(nèi)三十個(gè)部門的生產(chǎn)技術(shù)和科技成就。全書分上中下三卷,共18章,分別記述了農(nóng)作物栽培與加工、養(yǎng)蠶與紡織、染料與染色、制鹽、甘蔗種植與制糖、陶瓷制造、金屬冶煉與加工、采礦、榨油、造紙、釀造、顏料、舟車、兵器、珠玉等的生產(chǎn)過(guò)程、生產(chǎn)工
《儒林外史(套裝共3冊(cè)漢阿對(duì)照)/大中華文庫(kù)》是中國(guó)古代的一部?jī)?yōu)秀長(zhǎng)篇小說(shuō),成書于18世紀(jì)上半葉,作者吳敬梓。書中刻畫了各種類型的士人利欲熏心、虛偽丑惡的精神面貌,暴露出封建社會(huì)的腐朽和黑暗,并對(duì)科舉制度和封建禮教進(jìn)行了深刻的批評(píng)和嘲諷!度辶滞馐罚ㄌ籽b共3冊(cè)漢阿對(duì)照)/大中華文庫(kù)》語(yǔ)言精練,人物性格描寫很有成就,是中
在一帶一路建設(shè)的發(fā)展背景下,中國(guó)與阿拉伯國(guó)家在經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)等各領(lǐng)域的交往與合作更是進(jìn)入了快速發(fā)展的新階段。而與之相應(yīng)的便是國(guó)內(nèi)各領(lǐng)域相關(guān)產(chǎn)業(yè)的大發(fā)展、大繁榮及對(duì)阿拉伯語(yǔ)人才需求的大增。新的歷史條件為中國(guó)各高校的阿拉伯語(yǔ)學(xué)科建設(shè)和發(fā)展帶來(lái)了巨大的機(jī)遇和更多的挑戰(zhàn)。何完善阿拉伯語(yǔ)專業(yè)的建設(shè)與發(fā)展,如何制定人才培養(yǎng)目標(biāo)、
本書分為四個(gè)部分,*個(gè)部分主要內(nèi)容是作者對(duì)于阿拉伯歷史、文學(xué)的研究選文,如四大王朝時(shí)期的文學(xué)概況,著名文學(xué)家賈希茲及其名作《吝人趣話》短片介紹。第二部分彰顯了作者的語(yǔ)言研究水平,通過(guò)中譯阿阿譯中的互譯形式搭建中華古代詩(shī)詞文化及阿拉伯詩(shī)歌文化的橋梁。第三部分為散文、小說(shuō),既包括作者翻譯的阿拉伯名家作品,也包括作者在20個(gè)
本書分五個(gè)章節(jié),第一章為基礎(chǔ)寫作技能提高方法,第二章為寫景狀物類作文示例,第三章為寫人敘事類作文示例,第四章為議論文作文示例,第五章為名家描寫示例。