《比較文學(xué)與世界文學(xué)研究叢書·多重對話:比較文學(xué)專題研究》立足于多元對話的文化立場,對中外文學(xué)大量彼此交流互動的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行清理和研究,探討異質(zhì)文化的文學(xué)影響一接受背后的文化動因和文學(xué)交流規(guī)律;對中外文學(xué)史上具有價值聯(lián)系的類同現(xiàn)象做出平行的考察和分析,在同和異的辯證考察中探尋人類文學(xué)發(fā)展演變的共同本質(zhì)和民族文學(xué)特色;對
《珞珈語言文學(xué)學(xué)術(shù)叢書·理論之思:文學(xué)理論的問題與思考》文集依照主題類別分為上、中、下三編。上編文學(xué)理論的知識建構(gòu),從知識學(xué)角度考察文學(xué)理論在剖析文學(xué)合法性方面的問題;中編文學(xué)理論的范疇思考,探討文學(xué)理論中的范疇或與文學(xué)理論有關(guān)的范疇;下編文學(xué)理論的問題意識,則是分別探討文學(xué)理論中需要思考的對于理論建構(gòu)具有重要意義的方
《文學(xué)論叢:傳記視野與文學(xué)解讀》論述范圍寬廣,層面豐富--從傳記詩學(xué)到文本解讀,從基督教到精神分析,從西方到中國,從卡夫卡到荷馬,從傳記、自傳、日記、書信到文學(xué),但總體上可以看做這樣一種學(xué)習(xí)和嘗試:既試圖展示“傳記/人生”這種“只是單純地令人驚奇的東西”是如何轉(zhuǎn)變成為“文學(xué)”這種“因?yàn)槠湫露钊烁械襟@奇的東西”的運(yùn)動,
《天真的和感傷的的小說家》講述的是2009年,奧爾罕·帕慕克應(yīng)邀在哈佛大學(xué)做了六場演說,即著名的諾頓演說,此為結(jié)集。帕慕克說,在完成《純真博物館》之后,他覺得自己在做了三十五年小說家之后,好像回到了原點(diǎn),他也意識到,這原點(diǎn)并不是他的出發(fā)點(diǎn)(這也是許多人的共識)。他慢慢地在心中有了一個他所經(jīng)歷的文學(xué)旅程的意
本書介紹了詩歌、散文、小說、戲劇、影視文學(xué)的特點(diǎn)和鑒賞方法,每章附有“名作賞讀”、“閱讀指南”、“推薦書目”等欄目。
《寧一中文學(xué)與文化論文集》從理論研究、文本解讀、文化研究和學(xué)人研究四個方面對寧一中文學(xué)與文化進(jìn)行論述研究的,主要內(nèi)容包括《陽羨書生》的奇異空間與獨(dú)特?cái)⑹鼋Y(jié)構(gòu)、“多克薩”與文學(xué)的闡釋、米勒論文學(xué)理論的翻譯等。
讓·貝西埃是巴黎新索邦大學(xué)比較文學(xué)教授,曾任國際比較文學(xué)學(xué)會會長!度宋膶W(xué)叢書:文學(xué)理論的原理》是他的代表作之一。作者發(fā)現(xiàn)文學(xué)研究的危機(jī)與人們對作品的某種盲視相關(guān),這種盲視又與文學(xué)本身的模糊性和不確定性有密切的關(guān)系。本書從哲學(xué)、歷史和修辭學(xué)的多重視野,翻檢歐洲文學(xué)的重大文類(lesgrandsgenres)、重要詩學(xué)和
《(中國版)(第4輯)》也是中國研究西方敘事理論的一個重要里程碑。在過去20多年里,通過北京大學(xué)的申丹教授以及其他一些學(xué)者的努力,中國學(xué)生得以學(xué)到許多西方敘事理論。的確,申丹教授自己的學(xué)術(shù)成果,以及她組織翻譯、北京大學(xué)出版社出版的20世紀(jì)90年代的幾部重要著作,乃至她主持翻譯的《布萊克韋爾敘事理論指南》,都對西方敘事理
在具體的研究過程中,張瑋采用了首先進(jìn)行理論建構(gòu),然后進(jìn)行分層論證的方式!峨[喻的謀篇機(jī)制研究》在研究前人的理論模式的基礎(chǔ)上,通過改造和補(bǔ)充、完善構(gòu)建出一個多層次研究隱喻的理論框架,包括詞匯語法層、語義層、語用層和認(rèn)知層,隱喻在不同的層面上發(fā)揮不同的作用,即在認(rèn)知層面上對隱喻進(jìn)行投射和融合,在語用層面對隱喻進(jìn)行識別和協(xié)商
《比較文學(xué):東方與西方16》以歐美、阿拉伯—伊斯蘭、中國與印度等世界文學(xué)的不同體系為線索,構(gòu)建了從公元前10世紀(jì)到公元20世紀(jì)的世界文學(xué)的歷史發(fā)展大系,以東西方文學(xué)比較為視域,對于不同文學(xué)體系之間的交流以極為豐富與翔實(shí)的材料與新銳的理論進(jìn)行研究。