本書(shū)對(duì)后經(jīng)典敘事空間進(jìn)行了空間化解讀,剖析后經(jīng)典敘事空間形態(tài)在橫軸和縱軸內(nèi)的具體呈現(xiàn),對(duì)比分析各種后經(jīng)典敘事空間形態(tài)在概念、表征方式、解讀策略、文本效果等方面的交叉與重疊,分歧與偏離,豐富了敘事空間研究方法,使讀者較為系統(tǒng)的把握西方后經(jīng)典敘事空間研究的發(fā)展脈絡(luò)和趨勢(shì),為當(dāng)代西方敘事空間研究提供了各種后經(jīng)典理論視角,呈現(xiàn)
本書(shū)作者通過(guò)聚焦笑話這一表現(xiàn)形式來(lái)生動(dòng)闡釋創(chuàng)造行動(dòng)的邏輯困境。作者認(rèn)為笑話涉及到語(yǔ)言實(shí)踐中最隱蔽的問(wèn)題:如何將規(guī)則應(yīng)用于特定情況。且笑話的邏輯形式由推論謬誤、不當(dāng)推論、語(yǔ)義歧義的錯(cuò)誤使用構(gòu)成。笑話是創(chuàng)新行動(dòng)的圖表。正是在笑話這一微觀形式中,那些在人類實(shí)踐的宏觀世界中引起生命形式變化的推理方向的改變和含義的置換,變得清晰
文字與插畫(huà)之間存在什么樣的互動(dòng)關(guān)系?故事是如何展開(kāi)的?從第一張草圖到最終的成書(shū)之間發(fā)生了什么?十二位享譽(yù)世界的當(dāng)代圖畫(huà)書(shū)創(chuàng)作者,慷慨分享了他們的創(chuàng)作經(jīng)歷、挑戰(zhàn)、疑惑,還有草圖和插畫(huà),以及對(duì)創(chuàng)作過(guò)程的寶貴見(jiàn)解。他們揭示了那些為了服務(wù)于故事和讀者所做的復(fù)雜、費(fèi)時(shí)的幕后工作。 這是一本激發(fā)靈感的圖畫(huà)書(shū)知識(shí)集,適合任何對(duì)
本書(shū)主要研究影視劇本創(chuàng)作與技巧方面的問(wèn)題,涉及豐富的影視劇本創(chuàng)作知識(shí)。主要包括影視劇本創(chuàng)作的步驟、影視劇作的素材、影視劇創(chuàng)作的題材與主題、影視劇中的人物設(shè)計(jì)、影視劇作的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)、影視劇作的情節(jié)設(shè)計(jì)、影視劇作的懸念設(shè)置等內(nèi)容。這是作者長(zhǎng)期從事影視教學(xué)和實(shí)踐的結(jié)晶,在內(nèi)容選取上兼顧知識(shí)的系統(tǒng)性與可接受性,同時(shí)強(qiáng)調(diào)創(chuàng)作技能的
"本書(shū)為大學(xué)創(chuàng)意寫(xiě)作系列教材之一。本書(shū)包括上、中、下三篇。上篇是創(chuàng)意寫(xiě)作史論,討論創(chuàng)意寫(xiě)作的基本概念和理論、中西方發(fā)展簡(jiǎn)史、教學(xué)法等相關(guān)知識(shí);中篇是分體寫(xiě)作,以目前最常用的幾種文體為例,包括詩(shī)歌、小說(shuō)、散文、戲劇,以及兒童文學(xué)、融媒體寫(xiě)作等,通過(guò)典型案例的分析,并提出延伸性創(chuàng)作指導(dǎo);下篇文化資源的文學(xué)性開(kāi)發(fā),探討本土文
全書(shū)的主要內(nèi)容是對(duì)當(dāng)代一些核心觀念的中國(guó)美學(xué)基因進(jìn)行發(fā)掘,關(guān)于文藝美學(xué)的整體研究及批評(píng)實(shí)踐。作者一貫秉持的思想明晰與文字清通相結(jié)合的寫(xiě)作風(fēng)格,在書(shū)中得到鮮明體現(xiàn)。
本書(shū)就當(dāng)代文藝美學(xué)研究中十個(gè)熱點(diǎn)問(wèn)題,如“無(wú)邊的人道主義”“‘文學(xué)是人學(xué)’的魅力”“論‘文學(xué)是情學(xué)’”“美學(xué)的三雙‘眼睛’”“形式的美學(xué)奧秘”“跨文化:文世理論研究的必要和可能”等做了探討,重點(diǎn)追尋了它們的來(lái)龍去脈和理論意味,梳理了其在論爭(zhēng)中的異見(jiàn)和歧見(jiàn),并闡述了作者自己的觀點(diǎn)。
英國(guó)作家威廉·薩默塞特·毛姆是是二十世紀(jì)英語(yǔ)世界最暢銷的作家之一,自20世紀(jì)20年代引入中國(guó)之后,經(jīng)過(guò)了近一個(gè)世紀(jì)的譯介和傳播,兩度出現(xiàn)“毛姆熱”,譯介歷史之久、形態(tài)之豐、譯者之眾、讀者之多、影響之廣,堪稱外國(guó)文學(xué)翻譯中的一個(gè)典型。本書(shū)是作者所承擔(dān)2018年度教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目“毛姆在中國(guó)的譯介與接受研
本書(shū)是作者長(zhǎng)期關(guān)注文學(xué)中”罪”問(wèn)題的研究成果。主要探討文學(xué)中的”罪”的問(wèn)題,” 恒母題。作為人類”善”的對(duì)立面,”罪”與”惡”在某種程度上恰恰規(guī)定著人自身的邊 文學(xué)的發(fā)源地,在”兩!蔽幕娜诤现,從文學(xué)的角度看,古希臘的”錯(cuò)誤”是如何” 人與宙斯的分離如何與希伯來(lái)文化語(yǔ)境中人與上帝的合一相統(tǒng)一?更進(jìn)一步的問(wèn)題是
現(xiàn)在,小說(shuō)要與無(wú)數(shù)影視作品一同爭(zhēng)搶讀者的注意力。作者不僅需要和同行競(jìng)爭(zhēng),還需要和影視編劇們競(jìng)爭(zhēng)。向電影編劇們學(xué)習(xí)——然后超越他們,這就是杰西卡·布羅迪創(chuàng)作這本書(shū)的目標(biāo)。 與電影一樣,小說(shuō)創(chuàng)作并非沒(méi)有套路,人們會(huì)被同一主題、同一元素的故事吸引,會(huì)把這些故事讀上一遍又一遍。從《奧德賽》到《饑餓游戲》,從但丁到斯蒂芬·金,