本書(shū)主要研究語(yǔ)言與文化、語(yǔ)言與翻譯、語(yǔ)言與變體、語(yǔ)言與教學(xué)。具體內(nèi)容包括:二語(yǔ)構(gòu)式習(xí)得、功能語(yǔ)法教學(xué)、生成語(yǔ)法教學(xué)、不列顛貴族與紳士文化、國(guó)名與文化、英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)、基于使用模式的教學(xué)、語(yǔ)義中心觀教學(xué)、認(rèn)知策略教學(xué)、語(yǔ)塊教學(xué)等
第一章:語(yǔ)言—教學(xué)
一、二語(yǔ)構(gòu)式習(xí)得
二、英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)
三、功能語(yǔ)法教學(xué)
四、生成語(yǔ)法教學(xué)
五、基于使用模式的教學(xué)
六、語(yǔ)義中心觀教學(xué)
七、認(rèn)知策略教學(xué)
八、語(yǔ)塊教學(xué)
第二章:語(yǔ)言—翻譯
一、語(yǔ)言學(xué)術(shù)語(yǔ)與翻譯
二、電影片名翻譯
三、國(guó)家機(jī)構(gòu)名稱(chēng)翻譯
四、純語(yǔ)言翻譯
五、電影字幕翻譯
\\t第一章:語(yǔ)言—教學(xué)
一、二語(yǔ)構(gòu)式習(xí)得
二、英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)
三、功能語(yǔ)法教學(xué)
四、生成語(yǔ)法教學(xué)
五、基于使用模式的教學(xué)
六、語(yǔ)義中心觀教學(xué)
七、認(rèn)知策略教學(xué)
八、語(yǔ)塊教學(xué)
第二章:語(yǔ)言—翻譯
一、語(yǔ)言學(xué)術(shù)語(yǔ)與翻譯
二、電影片名翻譯
三、國(guó)家機(jī)構(gòu)名稱(chēng)翻譯
四、純語(yǔ)言翻譯
五、電影字幕翻譯
六、科技新詞翻譯
第三章:語(yǔ)言—文化
一、蘇格蘭與英格蘭
二、英格蘭與英國(guó)足球
三、不列顛貴族與紳士文化
四、國(guó)名與文化
第四章:語(yǔ)言—變體
一、英格蘭英語(yǔ)與世界英語(yǔ)
二、加拿大英語(yǔ)
三、澳大利亞英語(yǔ)
四、印度英語(yǔ)
五、南非英語(yǔ)
六、新加坡英語(yǔ)
七、新西蘭英語(yǔ)
八、尼日利亞英語(yǔ)
\\t