經(jīng)典的文學(xué)作品是人類精神財(cái)富中最重要的組成部分之一。閱讀文學(xué)經(jīng)典,就像是走進(jìn)了一個(gè)個(gè)五彩斑斕,令人流連忘返的世界。在那里,你感受著不同人物的不同命運(yùn),因他們的歡欣而愉悅,因他們的痛苦而悲啼。每一篇故事都帶給你全然不同的感受,都讓你隨著角色進(jìn)行了一次生命之旅。本書(shū)精選的六篇短篇小說(shuō),均是經(jīng)受了時(shí)間的浪淘,被譽(yù)為經(jīng)典而流傳下來(lái)的。通過(guò)對(duì)它們的閱讀,你定會(huì)從中得到思想的啟迪,獲得心靈的凈化。
本書(shū)精選的八篇短篇小說(shuō)來(lái)自于19至20世紀(jì)初歐美著名的作家,他們中不乏有我們耳熟能詳?shù)淖髡呓芸恕惗兀5录印?ài)倫·坡等,也有一些中國(guó)讀者不太了解,但作品卻精彩絕倫的作者。每一篇故事都能帶給你全然不同的感受,它們有的令你開(kāi)懷大笑,有的令你暗自神傷,有的令你深思,有的給你啟迪,每一個(gè)角色都帶你進(jìn)行了一次嶄新的生命之旅。本書(shū)為中英文對(duì)譯版,通過(guò)對(duì)本書(shū)的閱讀,你不僅能夠在英語(yǔ)閱讀理解、翻譯能力上有所提高,而且也能提高你的文學(xué)修養(yǎng)。本書(shū)不僅適合在校的大學(xué)生用作英語(yǔ)學(xué)習(xí)輔助材料,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,也適合英語(yǔ)翻譯專業(yè)的本科生、研究生用作翻譯練習(xí)的素材。同時(shí),該書(shū)對(duì)于文學(xué)愛(ài)好者也很有吸引力或是作為休閑讀物也不失為一本好書(shū)。翻開(kāi)這樣一本小書(shū),你就會(huì)穿越時(shí)空,讓靈魂得到一次旅行。書(shū)中精選的八篇短篇小說(shuō),均是經(jīng)受了時(shí)間的浪淘,被譽(yù)為經(jīng)典而流傳下來(lái)的。通過(guò)對(duì)它們的閱讀,你定會(huì)從中得到思想的啟迪,獲得心靈的凈化,倍感開(kāi)卷有益!
舞伴
\\t邁克肖內(nèi)西開(kāi)始講述:
這個(gè)故事發(fā)生在富特旺根,那是坐落在德國(guó)西南部的山林地區(qū)一個(gè)叫黑森林的小鎮(zhèn)。這里住著一個(gè)有著奇思妙想的老先生,名叫尼克勞斯.蓋伯爾。他的工作是制作機(jī)械玩具,憑著那些機(jī)械玩具作品,他幾乎享譽(yù)全歐洲。他制作的機(jī)械兔子能夠從甘藍(lán)菜的菜心中蹦出,耷拉著耳朵,捋捋它們的胡須后突然消失。那些機(jī)械貓會(huì)舔洗它們自己的臉并且能夠像真正的貓那樣喵喵叫,逼真得讓狗都誤以為是真正的貓而向它撲去。那些體內(nèi)裝有留聲機(jī)的玩偶會(huì)沖你抬起頭,然后揚(yáng)揚(yáng)帽說(shuō):“早上好!你好嗎?”有一些機(jī)械玩偶甚至?xí)琛?br>\\t尼克勞斯.蓋伯爾絕不僅僅是一個(gè)機(jī)械師,更是一位藝術(shù)家。他的工作是他愛(ài)好的,更準(zhǔn)確地說(shuō)是他所酷愛(ài)的。他的店鋪里擺滿了各種奇特的玩意兒,這些東西將不會(huì)也不可能被出售,因?yàn)槔舷壬谱鬟@些東西純粹是出于喜愛(ài)。他曾制作過(guò)一個(gè)機(jī)械小驢,這個(gè)小驢可以依靠?jī)?chǔ)存的電力跑兩個(gè)小時(shí),而且跑得比真正的小驢快得多,更重要的是它不需要人的駕駛。還有只機(jī)械鳥(niǎo),它可以如離弦之箭般飛向天空,在空中一圈圈地盤旋后飛回地面,精準(zhǔn)地落在它起飛的地方。老先生還有許多杰作,如一副僅用豎立的鐵棒支撐的骷髏架能跳出角笛舞;一個(gè)真人大小的洋娃娃可以彈奏小提琴;貌似紳士的機(jī)器人體內(nèi)有著似人體腹腔的東西,它既可以吸食煙斗也可以喝啤酒,而且大家都說(shuō)任意三個(gè)普通的德國(guó)學(xué)生湊一塊兒也喝不過(guò)它。
\\t事實(shí)上,小鎮(zhèn)上的人都相信老蓋伯爾可以做出那樣的機(jī)器人,凡是一個(gè)令人敬佩的人能做的事它都能做。有一天,老蓋伯爾真的制作出這樣一個(gè)機(jī)器人,一個(gè)會(huì)干很多事的機(jī)器人,它的產(chǎn)生源于這樣一件事:年輕醫(yī)生福林當(dāng)爸爸了,他們決定為孩子慶生。由于第一次為寶寶舉辦的生日宴讓福林一家人多少有些慌亂。于是在第二次為寶寶慶生時(shí),福林夫人決定舉辦一個(gè)舞會(huì)來(lái)紀(jì)念寶寶的誕生。老蓋伯爾和他的女兒奧爾加也在受邀之列。
\\t第二天下午,奧爾加和她的三、四個(gè)閨蜜都來(lái)參加了福林夫人舉辦的舞會(huì)。她們聚在一起談?wù)摰搅岁P(guān)于這個(gè)舞會(huì)的事兒,也就自然而然地聊起舞會(huì)上的男士,挑剔指責(zé)他們的舞蹈。老蓋伯爾也在房間里,但他裝作很認(rèn)真地看報(bào)紙,所以女孩們沒(méi)怎么注意到他。
\\t“現(xiàn)在你隨便參加一個(gè)舞會(huì),真正會(huì)跳舞的男士似乎都不多了!逼渲幸粋(gè)女孩說(shuō)道。
\\t“真是那樣,他們裝腔作勢(shì),尤其喜歡詢問(wèn)你的信息!绷硪粋(gè)人說(shuō)。
\\t“他們聊天的方式是那么傻,”又一個(gè)女孩接著說(shuō),“他們總是聊同樣的事。比如,‘你今晚看起來(lái)真迷人!’‘你經(jīng)常去維也納嗎?哦,你應(yīng)該去的,那真是個(gè)令人愉快的地方!’‘你穿的裙子真漂亮!’‘最近的天氣多么溫暖啊!’‘你喜歡歌劇家瓦格納嗎?’我真希望他們能想點(diǎn)新鮮的花樣兒來(lái)!
\\t“噢,我從來(lái)不會(huì)介意他們說(shuō)些什么,如果一個(gè)男士很會(huì)跳舞,他就算是個(gè)傻瓜我都不在乎。”另外一個(gè)女孩說(shuō)。
\\t“會(huì)跳舞的男人通常都是愚蠢的!币粋(gè)瘦弱的女孩滿腹怨言地插了句話。
\\t之前說(shuō)話的女孩完全沒(méi)在意剛剛那個(gè)女孩的插話,繼續(xù)說(shuō):“當(dāng)我去參加一個(gè)舞會(huì)時(shí),我只想要我的舞伴能牢牢地?fù)ё∥、帶著我轉(zhuǎn)圈,在我感到累之前能耐心地陪我一直跳下去。”
\\t“可能只有上了發(fā)條的機(jī)器人才是你要找的理想舞伴!敝安逶挼呐⒄f(shuō)。
\\t“不錯(cuò)!