《菜根譚》是明代洪應(yīng)明收集編著的一部論述修身、處世、待人、接物、應(yīng)事的格言集。其中凝聚著作者對(duì)整個(gè)人生社會(huì)萬(wàn)種世態(tài)和錯(cuò)綜復(fù)雜的人際關(guān)系的分析,飽含著作者企圖拯救社會(huì)、勸人為善的一片苦心,顯示了他對(duì)儒、釋、道三教思想融會(huì)貫通的靈活運(yùn)用。本書(shū)內(nèi)容豐富,包羅萬(wàn)象,無(wú)所不及,促人警覺(jué),言近旨遠(yuǎn),趣味盎然,富有哲理,頗多獨(dú)特見(jiàn)解。其儒家的道德,佛道的妙理,能給人以智慧和力量。此書(shū)文筆優(yōu)美、比喻生動(dòng)、對(duì)仗工整,情文并茂,反復(fù)閱讀,意味無(wú)窮。
《國(guó)學(xué)經(jīng)典叢書(shū)》首次推出了30個(gè)品種,包含經(jīng)、史、子、集等各個(gè)門(mén)類(lèi),囊括了中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精粹。該叢書(shū)以尊重原典、呈現(xiàn)原典為準(zhǔn)則,對(duì)經(jīng)典作了精辟而又通俗的疏通、注譯和評(píng)析,為現(xiàn)代讀者尤其是青少年閱讀國(guó)學(xué)經(jīng)典掃除了障礙。所推出的30個(gè)品種,均選取了當(dāng)前國(guó)內(nèi)已經(jīng)出版過(guò)的優(yōu)秀版本,由國(guó)內(nèi)權(quán)威專(zhuān)家袁行霈、唐明邦、趙逵夫、王兆鵬、唐浩明等傾力編注,集經(jīng)典性與普及性、權(quán)威性與通俗性于一體,是了解中華傳統(tǒng)文化的一套優(yōu)秀讀本。
修省①
【注釋】①修省(xǐng):修身反省。即努力提高自己的品德修養(yǎng),回憶檢查自己的思想行為。《易·震》:“君子以恐懼修省!
一
【原文】欲做①精金美玉的人品②,定從烈火中鍛來(lái);思立掀天揭地的事功③,須向薄冰上履過(guò)④。
【注釋】①做:在此為涵養(yǎng)修煉之意。②人品:人的品質(zhì)、品格。③事功:事業(yè)和功績(jī)。王巾《頭陀寺碑文》:“夫民勞事功,即鏤文于鐘鼎!雹堋绊毾颉本洌骸对(shī)經(jīng)·小雅·小旻》中有“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰”的句子,原詩(shī)描寫(xiě)周王朝下層官吏的戒懼心理。這兒是謹(jǐn)慎從事的意思。履:走。
\\t【譯文】如果想要涵養(yǎng)修煉成精金美玉那樣完好的品質(zhì),一定要經(jīng)過(guò)熊熊烈火和千錘百煉的考驗(yàn);如果想要建立震天動(dòng)地的事業(yè)和功績(jī),必須時(shí)時(shí)處處小心謹(jǐn)慎,就像在薄薄的冰層上走過(guò)。
\\t
二
【原文】一念①錯(cuò),便覺(jué)百行②皆非,防之當(dāng)如渡海浮囊,勿容一針之罅③漏;萬(wàn)善④全,始得一生無(wú)愧,修之當(dāng)如凌云寶樹(shù)⑤,須假⑥眾木以撐持。
【注釋】①一念:佛學(xué)術(shù)語(yǔ),思念對(duì)境一次叫一念。但其義甚多,各宗不一。此處可理解為一動(dòng)念或一個(gè)念頭。②百行:多方面的品行!度龂(guó)志·魏書(shū)·王昶傳》戒子書(shū):“夫孝敬仁義,百行之首,行之而立,身之本也!雹垠(xià):瓦器的裂縫,引申為凡物的縫隙。④萬(wàn)善:佛學(xué)術(shù)語(yǔ),一切善事。⑤凌云寶樹(shù):凌云,直上云霄,形容物體升向空中,離地面很遠(yuǎn)。寶樹(shù),佛學(xué)雜名,指珍寶的樹(shù)林,謂凈土之草木,《法華經(jīng)·壽量品》曰:“寶樹(shù)多華樹(shù),眾生所樂(lè)游!雹藜伲航。
\\t【譯文】一個(gè)念頭錯(cuò)了,便會(huì)覺(jué)得各種品行都錯(cuò)了,防止它,要像檢查渡海所用的氣袋,容不得針眼大小的裂縫;一切善事都做,才能一生沒(méi)有愧悔,堅(jiān)持它,要像直沖云霄的寶樹(shù),必須借助其他樹(shù)木的撐持。
\\t
三
【原文】忙處事為①,常向閑中先檢點(diǎn),過(guò)舉自稀;動(dòng)②時(shí)念想,預(yù)從靜里密操持,非心自息。
【注釋】①事為(wéi):做事,作為。②動(dòng):事物發(fā)展行進(jìn),與靜相對(duì)。
\\t【譯文】匆忙之時(shí)做事,如能在空閑時(shí)預(yù)先查點(diǎn)準(zhǔn)備,那么錯(cuò)誤的行為自會(huì)減少;行動(dòng)之時(shí)的想法,如能在安靜時(shí)先細(xì)密考慮,那么不對(duì)的想法自會(huì)平息。
\\t
四
【原文】為善而欲自高勝人;施①恩而欲要名②結(jié)好;修業(yè)③而欲驚世駭俗;植節(jié)④而欲標(biāo)異見(jiàn)奇,此皆是善念中戈矛,理路⑤上荊棘,最易夾帶,最難拔除者也。須是滌盡渣滓,斬絕萌芽,才見(jiàn)本來(lái)真體⑥。
【注釋】①施:施予,給予。②要名:要,通“徼”,求取名聲。③修業(yè):修營(yíng)功業(yè),《易·乾·文言》:“君子進(jìn)德修業(yè)!笨追f達(dá)疏:“欲進(jìn)益道德,修營(yíng)功業(yè),故終日乾乾匪懈也!雹苤补(jié):培植節(jié)操,修養(yǎng)品德。見(jiàn):同“現(xiàn)”,顯示。⑤理路:理,治玉,對(duì)玉進(jìn)行加工,這里指修行的道路。⑥本來(lái)真體:佛學(xué)稱(chēng)無(wú)物之始謂之本來(lái)。本來(lái)真體,簡(jiǎn)稱(chēng)本體,或稱(chēng)真身,謂諸法之根本自體。在此指未被諸般惡念浸染的思想原貌。
【譯文】做了好事卻想勝過(guò)別人以己為高,給人恩惠卻想求取名聲結(jié)好別人,修營(yíng)功業(yè)卻想使世俗大眾驚怪駭異,培植節(jié)操卻要顯示異常表現(xiàn)奇特,這些都是善良愿望中的刀槍?zhuān)扌械缆飞系那G棘,最容易夾雜,也最難于拔除的。必須把這些私心雜念徹底洗滌干凈,把萌發(fā)的芽頭全部斬盡,才能顯現(xiàn)出未被諸般惡念浸染的思想原貌。
\\t
\\t五
【原文】能輕①富貴,不能輕一輕富貴之心;能重名義②,又復(fù)重一重名義之念。是事境之塵氛③未掃,而心境芥蒂④未忘。此處拔除不凈,恐石去而草復(fù)生矣。
【注釋】①輕:看輕。②重:看重。名義:身份、資格、名分,又指名譽(yù)、名節(jié)。③事境:處事范圍。塵氛:塵俗氣氛。④心境:思想境界。芥蒂:亦作“蒂芥”,細(xì)小的梗塞物。后用“