被譽(yù)為短篇小說巨匠的契訶夫,其小說真實(shí)地反映了社會(huì)現(xiàn)實(shí),具有深刻的思想內(nèi)涵!缎」倮糁馈贰杜肿雍褪葑印繁憩F(xiàn)小人物為生計(jì)而無奈地苦苦掙扎的境遇,及其戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、卑躬屈膝的精神面貌;《變色龍》鞭笞見風(fēng)使舵、在權(quán)勢(shì)者面前奴顏媚骨畢露,在弱勢(shì)者面前趾高氣昂的勢(shì)利小人;《萬卡》《苦悶》描述底層人民悲慘的生活狀況;《掛在脖子上的安娜》針砭追求虛榮、鼠目寸光和厚顏無恥的人生哲學(xué);《套中人》以象征的手法揭露專制制度對(duì)社會(huì)的壓制,以及這種制度的保守和虛弱;《六號(hào)病房》揭示專制制度下陰森可怕的俄國社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
●世界短篇小說巨匠——契訶夫之最具代表性的中短篇小說薈萃。
●篇幅短小精悍,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),情節(jié)生動(dòng),語言簡(jiǎn)練樸素、言簡(jiǎn)意賅,具有契訶夫式的幽默、諷刺特點(diǎn)。
●善于從日常生活中發(fā)掘具有典型意義的人和事,在平淡無奇的故事中透視生活的真理,在平凡瑣事的描繪中揭示出某些重大的社會(huì)問題,使得其作品樸素得跟現(xiàn)實(shí)生活一樣真實(shí)而自然。
●名家之作,名家注譯,注釋詳盡,俄漢對(duì)照,方便閱讀,名著典藏!
本套書還包括:
?《普希金詩選》——俄羅斯聯(lián)邦政府“閱讀俄羅斯”翻譯大獎(jiǎng)目前亞洲唯一獲獎(jiǎng)作品!著名翻譯家劉文飛力作,世界文學(xué)經(jīng)典珍藏館系列!
?《大尉的女兒》——獲得俄羅斯聯(lián)邦政府“閱讀俄羅斯”翻譯獎(jiǎng)資助作品。當(dāng)代著名翻譯家劉文飛力作。最權(quán)威、詳盡的俄中對(duì)照全譯加注釋本。世界文學(xué)經(jīng)典珍藏館系列!
?《童年》——高爾基自傳體三部曲第一部!著名文學(xué)翻譯家鄭海凌力作。最權(quán)威、詳盡的俄中對(duì)照全譯加注釋本。世界文學(xué)經(jīng)典珍藏館系列!
目 錄
Смерть чиновника·································1
小官吏之死 ··································7
Толстый и тонкий································13
胖子和瘦子 ·································19
Хамелеон····································25
變色龍 ····································33
Ванька·····································39
萬卡·····································47
Тоска·····································55
苦悶······································65
Анна на шее·····
在一個(gè)美好的夜晚,有一位毫不遜色的庶務(wù)官伊凡·德米特里奇·契爾維亞科夫,坐在劇院池座第二排,用望遠(yuǎn)鏡在觀賞《科爾涅維爾的鐘聲》。他看著戲,覺得心曠神恰。然而突然……小說里常會(huì)遇到“然而突然”這種字眼。作者沒有錯(cuò):生活就是這樣充滿著突發(fā)事件!然而突然他的臉皺了起來,眼珠向下翻動(dòng),呼吸也停了下來……他把望遠(yuǎn)鏡從眼前拿開,低下頭,于是……阿嚏。!您看到,他打了個(gè)噴嚏。無論何人,無論在何地,打噴嚏是禁不住的。農(nóng)民打噴嚏,警察局局長也一樣打噴嚏,就連三等文官有時(shí)也打噴嚏。誰都會(huì)打噴嚏。契爾維亞科夫一點(diǎn)兒也不覺得難堪,他用手絹擦了擦臉。作為一個(gè)懂禮貌的人,他看了看自己的周圍:看他的一聲噴嚏是否攪擾了什么人?可這時(shí)他不得不感到難堪了。他看到坐在他前面第一排的一個(gè)小老頭正使勁用一只手套在擦自己的禿頂和脖頸,嘴里還喃喃說著什么。契爾維亞科夫認(rèn)出了小老頭就是將軍級(jí)文官勃里沙洛夫,他在交通管理部門任職。
“我把唾沫星子濺到他身上了!”契爾維亞科夫想道。“他不是我的上司,是別的機(jī)關(guān)的長官,不過總歸不大好。得向他道聲歉!
契爾維亞科夫咳嗽了一聲,把身子湊向前去,輕輕地在這位長官的耳邊說道:
“對(duì)不起,大人,我的唾沫濺著您了……我不是有意……”
“沒事,沒事……”
“看在上帝的分上原諒我。我實(shí)在……我不是有意的!”
“唉,請(qǐng)坐下!讓我聽?wèi)!?br> 契爾維亞科夫很尷尬,傻乎乎地微微一笑,開始向舞臺(tái)上看。他看是看著,可是那種怡然自得的感覺卻沒有了。他開始感到惶恐不安。幕間休息時(shí)他向勃里沙洛夫走去,走到他身邊,壯起膽子嘟嘟嚷嚷地說道:
“我的唾沫濺著您了,大人……請(qǐng)?jiān)彙覍?shí)在……不是……”
“唉,別說了……我都忘了,您還在嘮叨那件事!”大官說道,同時(shí)不耐煩地撇了撇下嘴唇。
“說是忘了,可他的眼神卻不懷好意,”契爾維亞科夫疑惑地望了望大官想道,“他連話都不想說。應(yīng)當(dāng)向他解釋一下,說我根本不愿這樣做……這是本能反應(yīng),要不他會(huì)以為我有意向他吐唾沫。現(xiàn)在他不會(huì)這么想,可以后會(huì)這么想!……”
回到家里,契爾維亞科夫?qū)ζ拮诱f了自己的失禮行為。在他看來,妻子對(duì)他剛才那件事的態(tài)度似乎過于掉以輕心。先是嚇了一跳,后來聽說勃里沙洛夫不是本單位的,也就放心了。
“不過你還是得走一趟,去道個(gè)歉,”她說!八麜(huì)認(rèn)為你在大庭廣眾面前舉止不得體!
“就是嘛!我倒是賠了不是,可是他那樣子有點(diǎn)兒怪……連一句相關(guān)的話也沒有說。不過當(dāng)時(shí)確實(shí)也沒有時(shí)間交談。”
第二天,契爾維亞科夫換了一套嶄新的文官制服,理了發(fā),就前往勃里沙洛夫官邸登門解釋……走進(jìn)接待室,他看見有許多求見的人,在這些人中間的正是大官本人,大官已經(jīng)開始聽取各種請(qǐng)求。詢問了幾位求見者后,大官把眼睛抬起來看著契爾維亞科夫。
“昨天在‘阿卡迪亞’戲院,如果大人想得起來的話,”庶務(wù)官開始匯報(bào),“我打了個(gè)噴嚏,無意中把唾沫……請(qǐng)?jiān)彙?br> “我當(dāng)什么事呢……天曉得!您有何貴干?”大官轉(zhuǎn)向下一個(gè)求見者。
“他連話都不愿跟我說!”契爾維亞科夫臉色煞白,想道!澳蔷褪钦f他生氣了……不,這件事不能就這么算了……我要跟他解釋一下……”
當(dāng)大官和最后一名求見者談完話,起身向里間走的時(shí)候,契爾維亞科夫跨步跟上他,開始喃喃地說:
“大人!如果是我斗膽攪擾大人的話,那我敢說,正是由于一種悔恨之情!您也知道,那不是故意的。”
大官擺出一副哭笑不得的面孔,揮了揮手。
“您簡(jiǎn)直是在開玩笑,仁慈的先生!”他說著消失在門里面了。
“這怎么是開玩笑呢?”契爾維亞科夫想!皦焊鶅壕蜎]有一點(diǎn)兒開玩笑的意思!當(dāng)了這么大的官,居然連這一點(diǎn)也不明白!既然這樣,那我再也不想給這位自以為了不起的人賠不是了。算了吧!我給他寫封信,不想上門了!真的,不上門了!
契爾維亞科夫在回家的路上這樣想著。給大官的信他沒有寫。他想呀想,就是想不出該怎么寫這封信。只好第二天當(dāng)面去做解釋。
“我昨天來打擾過大人,”當(dāng)大官抬起頭,用問詢的目光看著他的時(shí)候,他喃喃說道,“并非像您說的為了開玩笑。我是因?yàn)榇蛄藝娞纾倌瓰R著了您,才來道歉的……可‘開玩笑’三個(gè)字我連想都沒有想過。我敢開玩笑嗎?我們這樣的人如果敢開玩笑,那就意味著對(duì)大人物的敬意……一絲一毫也沒有了……”
“滾出去!”大官突然臉色發(fā)青,渾身發(fā)抖,大聲吼起來。
“怎么啦,大人?”契爾維亞科夫嚇得愣住了,輕聲問道。
“滾出去!”大官雙腳跺地,又一次吼道。
契爾維亞科夫肚子里似乎有東西在翻騰。他什么也看不見,什么也聽不見,倒退著向門口走去,到了街上,搖搖晃晃地走著……他木然地回到家,衣服也不脫,往沙發(fā)上一躺……死了。P9-12
……