紅色婚禮,灰色審判!長城邊陲異鬼終現(xiàn),西域絕境神龍長成! 史上最偉大的奇幻小說! HBO同名美劇狂暴上映!《冰與火之歌(卷3):冰雨的風暴中》由喬治R·R·馬丁著,屈暢、胡紹晏譯:瓊恩在極寒之地將親吻冰封于弓箭之下,艾莉亞在雨中的叢林里游走尋覓,布蘭漸漸睜開智慧之眼卻依然難見真相。提利昂放棄了謊言的虛榮,詹姆經(jīng)歷了執(zhí)著的回歸,瑟曦卻在謊言與執(zhí)著里百孔千瘡。內(nèi)容承接前兩卷,并達到戰(zhàn)斗之巔,幾大家族傷痕累累,在陰謀與利劍中掙扎!侗c火之歌(卷3):冰雨的風暴中》適合小說愛好者閱讀。
“冰與火之歌”系列小說是美國“國寶級”的幻想文學作品,是世界級奇幻大師喬治R·R·馬丁16年精耕細作成就的文學經(jīng)典。已出的前四卷獲得一次“世界奇幻獎”、三次“軌跡獎年度最佳小說”、三次“雨果獎最佳長篇”提名和三次“星云獎最佳長篇”提名。目前,該系列圖書已在全球以三十多種語言翻譯出版,銷量接近一千萬冊,掀起了全球性的“冰與火之歌”熱潮。由于HBO同名電視劇的推動,該系列圖書僅2011年二季度,在美國一地就賣出了400萬冊之多,長時間霸占《紐約時報》暢銷書排行榜前十位的多個位置。 這本《冰與火之歌(卷3):冰雨的風暴中》由屈暢、胡紹晏譯。書中采用了視點人物寫作手法,每章內(nèi)容均以某特定的視覺人物的角度出發(fā),敘述一段內(nèi)容,在下一章?lián)Q為另一視覺人物,這更像是一出電影而非小說,讓人身臨其境沉迷不能自拔。
艾莉亞 石堂鎮(zhèn)是艾莉亞離開君臨之后見過最大的市鎮(zhèn),哈爾溫說,她父親曾在此取得一場著名的勝利。 “當年瘋王的部隊追趕勞勃,試圖在他跟你父親會合之前逮住他,”向城門騎去時,他告訴艾莉亞,“年輕的風息堡公爵受了傷,由當?shù)匾恍┡笥颜樟,而首相克林頓伯爵親率大軍攻取了這座市鎮(zhèn),開始挨家挨戶搜查。在他們找到之前,艾德公爵和你外公及時趕到,攻破城防,與克林頓伯爵展開激烈巷戰(zhàn)。雙方在每條街道中戰(zhàn)斗,甚至在房頂上戰(zhàn)斗,所有圣堂都鳴響鐘聲,警告百姓們鎖好門窗。當鐘聲響起,勞勃從藏身之處沖出來參戰(zhàn),據(jù)說他那天殺了六個敵人,其中之一是著名的騎士米斯·慕頓,曾為雷加王子的侍從。他本想把首相也殺掉的,可惜混戰(zhàn)當中兩人沒有交手的機會。然而克林頓重傷你徒利外公,殺死谷地的寵兒丹尼斯·艾林爵士,但當意識到戰(zhàn)局終歸無望之時,他逃得跟自己紋章上的獅鷲一般快。后人稱此戰(zhàn)為‘鳴鐘之役’。勞勃常說,這是你父親的勝利,不是他的! 依所見的景象推斷,艾莉亞認為此處最近也發(fā)生過戰(zhàn)斗。城門由新原木制成,墻外一堆焦黑的木板訴說著老城門的命運。 石堂鎮(zhèn)守衛(wèi)緊嚴,但當城門隊長看清他們是誰,便打開突擊口。“你們打哪兒弄吃的去?”進入時,湯姆好奇地問。 “我們這邊情況還不算太糟。‘瘋獵人’趕來一群羊,黑水河上有交易,而且萬幸的是河南邊的莊稼沒被燒。媽的,許多不要臉的家伙來搶我們。 狼仔來過,血戲班來過,要吃的、要財物、要小妞,還要找該死的弒君者。 據(jù)說他從艾德慕公爵指縫間溜走了! “艾德慕公爵?”檸檬皺起眉頭,“霍斯特公爵死了?” “死了,快死了。你覺得蘭尼斯特會不會朝黑水河跑?‘瘋獵人’認定這是到君臨最快的路!标犻L沒等他們答話,“他帶狗到處去搜,如果詹姆爵士過來,一定會被找到。瞧,我親眼見過這群狗撕碎熊的景象,不知它們喜不喜歡獅子的味道?” “一具啃爛的尸體對誰都沒用,”檸檬說,“‘瘋獵人’這傻瓜應該很清楚才對! “西方人打過來的時候,操了獵人的老婆和妹妹,燒他的莊稼,吃掉他一半的羊,又故意宰死另一半,還殺了六條狗,尸體丟進他家井里。我敢說,一具啃爛的尸體正合他意——也合我意! “他是個蠢蛋,”檸檬道,“我只能這么說。你呢,你比他更蠢! 土匪們沿著她父親戰(zhàn)斗過的街道前進,艾莉亞在哈爾溫和安蓋中間騎行。她看到山丘上的圣堂,下面連著一座矮小堅固的灰石莊園,相對市鎮(zhèn)而言,顯得有些小。其余房屋有三分之一成了焦黑空殼,半個人影都沒有!版(zhèn)民死光了?” “哪兒啊,只是害羞而已。”安蓋指指房頂上兩名十字弓手和幾個蜷縮在酒館廢墟中、滿臉黑灰的男孩。前方有個面包師打開百葉窗,朝檸檬大聲喊叫。話音讓更多人從藏身處走出來,石堂鎮(zhèn)慢慢恢復了生氣。 市鎮(zhèn)中央的集市廣場里聳立著一座噴泉,呈躍出的鱒魚狀,水源源不斷自它嘴里流入淺池。婦女們在那兒用提桶和水壺汲水。數(shù)尺之外,十來個鐵籠子掛在吱嘎作響的木樁上。鴉籠,艾莉亞知道這種刑法——烏鴉在籠外,拍打著欄桿;人在里面,至死方休。檸檬皺眉勒住韁繩:“怎么回事?” “正義的制裁!彼剡叺膵D人回答。 “哦,你們的麻繩不夠用了?” “威爾伯特爵士下的令?”湯姆問。 一個男人苦澀地笑道:“威爾伯特爵士一年前就給獅子宰啦。他兒子們追隨少狼主,去西境養(yǎng)得肥肥的,怎會在乎我們這幫賤民?抓住狼仔的是‘ 瘋獵人’! 狼。艾莉亞一陣冰涼。是羅柏的人,我父親的人。她不由自主地騎向這排籠子。柵欄里的空間如此狹小,被囚禁的人既不能坐下,也不能轉(zhuǎn)身,只能光著身子站立,暴露于陽光和雨露之下。頭三個籠子里的人已經(jīng)死了,食腐烏鴉吃掉了他們的眼睛,空空的眼眶注視著她。第四個人在她經(jīng)過時動了起來。他嘴邊長滿凌亂的胡須,其中都是血和蒼蠅。當他開口說話,蒼蠅便一下子飛散開來,圍著他的腦袋嗡嗡作響!八,”嘶啞的聲音說,“求求你……水……” 隔壁籠子里的人聽見聲音,也睜開眼睛!斑@兒,”他道,“這兒,我,給水!彼莻老人,灰色的胡須,禿頂上布滿斑斑點點的棕色老人斑。 老人后面又有一個死者,紅色的大胡子,一條襤褸的灰繃帶纏在右耳和太陽穴上,最可怕的是兩腿之間只剩一個結(jié)了棕色硬痂的洞,里面爬滿蛆蟲。再往后是個胖子,鴉籠如此之小,無法想象當初他們是如何將他弄進去的。柵欄痛苦地壓進他的肚子,皮肉則從鐵條問鼓出來,終日曝曬使他從頭到腳都灼成了鮮艷的紅。當他移動時,籠子一邊搖晃,一邊吱嘎作響。艾莉亞看到他皮膚上蒼白的條紋,那是被鐵條遮擋住陽光的地方。 “你們是誰的手下?”她問他們。 聽見她問話,胖子睜開眼睛。眼睛周圍的皮膚紅得如此厲害,以至于艾莉亞聯(lián)想到漂浮在一碟鮮血之上的白煮蛋!八人
……