晚清科學(xué)小說(shuō)譯介與近代科學(xué)文化
定 價(jià):48 元
- 作者:王曉鳳著
- 出版時(shí)間:2015/7/1
- ISBN:9787118102994
- 出 版 社:國(guó)防工業(yè)出版社
- 中圖法分類:I046
- 頁(yè)碼:216
- 紙張:膠紙板
- 版次:1
- 開(kāi)本:大32開(kāi)
王曉鳳著的《晚清科學(xué)小說(shuō)譯介與近代科學(xué)文化》在廣闊的全球化語(yǔ)境下從譯介學(xué)、文化翻譯學(xué)等視角出發(fā),介紹晚清科學(xué)小說(shuō)與西方科學(xué)小說(shuō)的流變與特征,分析現(xiàn)代性特征在晚清科學(xué)小說(shuō)中的體現(xiàn),論述凡爾納和威爾斯科學(xué)小說(shuō)翻譯特點(diǎn)及晚清科學(xué)小說(shuō)譯介與中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,闡釋近、現(xiàn)代科學(xué)文化構(gòu)建。
本書可供翻譯工作者、比較文學(xué)和文化研究者、高校中文和外文學(xué)科的師生閱讀參考。
第1章 西方科學(xué)小說(shuō)流變及其特征
1.1 西方科學(xué)小說(shuō)流變
1.1.1 西方科學(xué)小說(shuō)起源
1.1.2 西方科學(xué)小說(shuō)發(fā)展歷程
1.2 西方科學(xué)小說(shuō)界定
1.3 西方科學(xué)小說(shuō)特征
1.4 西方傳統(tǒng)與現(xiàn)代科學(xué)小說(shuō)差異
1.5 西方科學(xué)小說(shuō)的現(xiàn)代化
1.5.1 思想內(nèi)容的現(xiàn)代化
1.5.2 敘事風(fēng)格的現(xiàn)代化
第2章 晚清科學(xué)小說(shuō)流變及其特征
2.1 晚清科學(xué)小說(shuō)厘定
2.2 晚清科技傳播
2.2.1 洋務(wù)廣開(kāi)科技大門
2.2.2 戊戌變法與科技傳播
2.2.3 新政時(shí)期的科技傳播
2.2.4 小說(shuō)界革命與科技傳播
2.2.5 辛亥革命與科技傳播
2.3 晚清科學(xué)小說(shuō)流變
2.4 晚清科學(xué)小說(shuō)作用
2.5 晚清科學(xué)小說(shuō)特征
2.5.1 顯見(jiàn)的功利性
2.5.2 濃厚的傳統(tǒng)性
2.5.3 淺露的現(xiàn)代性
2.6 現(xiàn)代性特征在晚清科學(xué)小說(shuō)中的體現(xiàn)
2.6.1 “現(xiàn)代”與“現(xiàn)代性”
2.6.2 晚清文學(xué)現(xiàn)代性特點(diǎn)
2.6.3 現(xiàn)代性特征與晚清科學(xué)小說(shuō)文學(xué)形式
2.6.4 現(xiàn)代性特征與晚清科學(xué)小說(shuō)內(nèi)容
第3章 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯
3.1 文學(xué)翻譯與翻譯文學(xué)
3.1.1 近代文學(xué)翻譯概況
3.1.2 近代翻譯文學(xué)特征
3.2 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯淵源
3.2.1 晚清傳教士西學(xué)譯介軌跡
3.2.2 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯起源
3.3 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯特點(diǎn)及其思想性
3.3.1 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯特點(diǎn)
3.3.2 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯思想性
3.4 晚清科學(xué)小說(shuō)譯者及其出版載體
3.4.1 晚清科學(xué)小說(shuō)譯者
3.4.2 晚清科學(xué)小說(shuō)出版載體
3.5 凡爾納和威爾斯科學(xué)小說(shuō)翻譯
3.5.1 凡爾納科學(xué)小說(shuō)翻譯
3.5.2 威爾斯科學(xué)小說(shuō)翻譯
3.5.3 凡爾納和威爾斯科學(xué)小說(shuō)翻譯異同
3.6 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯興亡
3.7 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯與中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型
第4章 晚清科學(xué)小說(shuō)翻譯與現(xiàn)代科學(xué)文化構(gòu)建
4.1 中國(guó)近代科學(xué)文化發(fā)展軌跡
4.1.1 科學(xué)文化觀萌芽
4.1.2 科學(xué)文化觀獨(dú)立
4.1.3 科學(xué)文化觀形成
4.2 近代中國(guó)對(duì)西方科學(xué)文化的闡釋
4.2.1 “采西學(xué)”說(shuō)
4.2.2 “道器”與“體用”說(shuō)
4.2.3 “以西釋中”與“惟科學(xué)”說(shuō)
4.2.4 “王道”與“霸道”說(shuō)
4.3 吳趼人、徐念慈之翻譯與近代科學(xué)文化構(gòu)建
4.3.1 吳趼人科學(xué)小說(shuō)翻譯
4.3.2 徐念慈科學(xué)小說(shuō)翻譯
4.4 近代中國(guó)科學(xué)文化缺陷及其成因
4.5 現(xiàn)代科學(xué)文化構(gòu)建
4.5.1 科學(xué)與科學(xué)文化特點(diǎn)
4.5.2 人文文化特點(diǎn)
4.5.3 生態(tài)文化視域下“兩種文化”的融合
第5章 結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)