《歷史深處的憂慮》講的是美國不是一個善于遮羞的國家,它投出一片陽光,就落下一片陰影。它全部的陰影都毫無遮掩地暴露在所有的人面前,哪怕你是一個陌生人。所以,即使是我們這樣的平常外來者,也會一眼就看出一大堆毛病來。本書以信件的形式講述了美國現(xiàn)實生活中的故事!
作者以信件的形式講述美國現(xiàn)實生活中的故事。生動地介紹了美國法律、政治制度的思想原則,建立與發(fā)展過程,操作方式,歷史價值以及為實行這套制度已付了的和將要付出的代價。
《歷史深處的憂慮》講的是美國不是一個善于遮羞的國家,它投出一片陽光,就落下一片陰影。它全部的陰影都毫無遮掩地暴露在所有的人面前,哪怕你是一個陌生人。所以,即使是我們這樣的平常外來者,也會一眼就看出一大堆毛病來。本書以信件的形式講述了美國現(xiàn)實生活中的故事!
作者以信件的形式講述美國現(xiàn)實生活中的故事。生動地介紹了美國法律、政治制度的思想原則,建立與發(fā)展過程,操作方式,歷史價值以及為實行這套制度已付了的和將要付出的代價。
《歷史深處的憂慮》講述的是美國的面積和差不多。和大多數(shù)留學生及新移民一樣,當我們一腳踏上這塊廣袤的陌生土地時,最初落腳點的選擇是十分偶然的。我們落在了一個普通的地方,居住的環(huán)境平常而寧靜。周圍的美國人老老少少都在辛勤勞作,過著普通得不能再普通的生活。要想謀出一番好的光景,對他們也不是一件輕而易舉的事情。還來不及作任何思索,新移民所面臨的生活壓力就立即把我們投入了同樣的辛勤勞作之中。這樣,我們和周圍的普通美國人之間,自然就有了共同謀生而產(chǎn)生的共同語言,也有了共同的經(jīng)歷,共同的喜怒哀樂。不少美國人還成了我們的好朋友。我們無形中發(fā)現(xiàn),美國已經(jīng)漸漸地從一堆抽象的概念中走出來,變成了腳下實實在在的土地,變成了一片片森林牧場,變成了一個一個美國人。我們也有過被稱之為“邊緣人”的苦悶。我們顯然不可能在進入這一塊國土的同時,就在一瞬間也進入它的文化,而原來的文化背景又由于天長地遠而漸顯陌生。在實際生活中,兩種截然不同的文化,會經(jīng)常驟然直率地在我們面前相遇碰撞,一開始真有無所適從亦無可躲避的窘迫。然而,時間長了,我們開始對“邊緣人”的處境逐漸坦然,甚至悟出了些什么。冷靜下來,我們發(fā)現(xiàn)自己次能夠這樣坐在一個安靜的地方,同時和兩個文化保持一個不遠也不近的距離,它們不僅開始有可能化為一片風景,而且次向我們呈現(xiàn)出前所未有的意義!斑吘壢恕钡目鄲涝谛乱泼裰惺制毡椋皇莾蓚強勢文化聚焦在一個小人物身上而產(chǎn)生的悲劇性效應(yīng)。我們慶幸自己能夠脫身出來。但是,我們的處境使我們不可能不想到,作為一個夾縫中的移民,尚且感受到矛盾與壓力,那么,當這兩種文化兩個大國真的正面遭遇,彼此實際上是多么陌生和困惑,說是危機四伏似乎也并不過分。我們所處的位置,使我們有可能更多地看到它們的差異。我們發(fā)現(xiàn),它們不僅有各自圓滿的價值體系,甚至有各自不同的語匯、語境和邏輯。有時,從一個大前提出發(fā),順著各自的邏輯走去,竟會走出風馬牛不相及的結(jié)果來。在這樣的基礎(chǔ)上,對話只可能顯得痛苦而吃力。
序言
移民、移民
費解的國家
三K黨的故事
肥皂箱上的講壇
氫彈秘密
誹謗罪的故事
總統(tǒng)請我入黨?
槍在誰手里
家就是一個城堡
辛普森怎么引起了我的興趣
公平才有看頭
檢察官輸了
世紀大審判的告誡
百萬黑人大游行
他們就是美國人
新移民多數(shù)是近幾十年來從臺灣和大陸來的留學生及其家屬,臺灣來美國的移民風要比大陸的早刮幾十年,幾十年下來都已經(jīng)基本立足了。最嫩的還是近十幾年來從大陸來的留學生。盡管時代不同,新移民和老移民一樣,要扎下根來都有一番數(shù)不清、道不明的掙扎拼搏。說是闖蕩曼哈頓闖蕩得自我感覺良好者,確屬鳳毛麟角,屈指可數(shù)。對于華裔新移民,最常見的道路還是讀書。在大學里讀出一個或數(shù)個學位,直至可以找到工作為止。有了一份穩(wěn)定的技術(shù)工作,這就算是成功了。還有一部分人,是拿的短期簽證過了簽證期的,這樣,只能在中國人圈子里找一份低薪工作。所以,對于新移民,就其絕大多數(shù)而論,若談及衣食住行,所謂汽車洋房等等,大致都不亞于一般的美國民眾,要說好好品一品自由的滋味,許多人大概還沒顧得上。高等學府里,也有一些專學政治法律或社會制度的學者,也許,他們也難于不知如何向國內(nèi)的學術(shù)圈外人開口,因為聽眾若是對美國歷史不甚了了的話,要向他們解釋清楚專門的理論,也實在很吃力,得不償失。大概正因為以上情況,至今為止,我們還很少看到向國內(nèi)普通人介紹美國社會一般百姓生活中的法律、政治情況的書籍。所以,你的問題問得很自然:美國的自由到底是什么滋味?
我也不敢說已經(jīng)品出美國自由的滋味來了。我來美國后沒有再進過大學的門檻,尤其是剛來時尚有語言障礙,甚至還不能從書本上去了解我已經(jīng)生活其中的社會。同時,我一直工作和生活在最普通的美國人中間,大多數(shù)還是頗為底層的美國人。所以,我也許沒有資格從理論上系統(tǒng)地回答你的問題。但是,可不要因此就不讀我的信。我作為這里一個最普通的人,可以從一個普通人的角度,談一些對美國的所見所聞所讀所思。我相信,你讀了之后,一定也會像我一樣,時而大惑不解,時而豁然開朗,最后沒準就能品出一些滋味來了。