《諾貝爾文學獎大系:新月集·飛鳥集》是泰戈爾兩部經典詩集的合本,其中《新月集》中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現了孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。《飛鳥集》它包括300余首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。
第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲作家
唯一可以與莎士比亞并肩的東方詩圣
影響郭沫若、徐志摩、冰心和中國新詩的詩哲
印度、中國等大中小學必選的文學教材
鄭振鐸優(yōu)美譯本,夢想照進現實,生命與詩歌相遇
頒獎辭 瑞典學院諾貝爾評獎委員會主席 哈拉德·雅恩
能有幸將諾貝爾文學獎頒給印度詩人拉賓德拉納特·泰戈爾,瑞典學院感到非常的榮幸和驕傲。首先,拉賓德拉納特·泰戈爾寫出了具有“理想主義傾向”的最優(yōu)美的詩歌,又完全符合阿爾弗雷德·諾貝爾在他最后的遺囑與證言中所交代的標準,這讓拉賓德拉納特·泰戈爾完全有資格獲得這個榮譽。其次,經過本學院的認真考慮和比較,確認拉賓德拉納特·泰戈爾完全符合標準,因此本學院不能因為他的家鄉(xiāng)太過遙遠、還沒有在歐洲出名,就對把獎項頒給他有所猶豫。因為本獎的創(chuàng)立者早就堅定地表達出自己的意愿:本人明確的希望和意愿是,候選者的國籍不應該成為阻礙候選者獲獎的理由。
泰戈爾1912年出版的宗教詩集《吉檀迦利》(又名《頌歌集》)是他創(chuàng)作的作品中最為精彩的一部,毫無疑問,這部作品吸引了評審人員的目光。事實上,從去年開始,這部作品就已經具有了英國文學的“血統(tǒng)”。泰戈爾雖然是用印度本國語言寫作的印度詩人,但是,從他的教育背景和創(chuàng)作實踐看,他卻從自己的角度,給他的詩披上了與眾不同的“新衣”,這是從形式到靈感都呈現完美的“新衣”。如此有創(chuàng)造力和想象力的作品,讓他的詩成為大家矚目的焦點,在英格蘭、美國以及整個西方世界中的文學愛好者不斷在各種場合談到他和他的詩作。這些人雖然完全不懂孟加拉語詩歌,在宗教信仰、文學流派、黨派目的等方面也各不相同,但是大家卻一致認為,泰戈爾是一位嶄新的、令人欽佩的詩歌藝術大師。這種藝術自伊麗莎白女王時代以來,伴隨著大不列顛文明的不斷擴張而日益影響廣泛,從未間斷且永不凋零。
拉賓德拉納特·泰戈爾
Rabindranath Tagore(1861—1941)
生于加爾各答市的一個富有哲學和文學藝術修養(yǎng)家庭,13歲即能創(chuàng)作詩歌。1878年赴英國留學,1880年回國專門從事文學活動。他共寫了50多部詩集,被稱為“詩圣”;曾寫下大量短中長篇小說、散文著作,創(chuàng)作了1500多幅畫。文、史、哲、藝、政、經范疇幾乎無所不包。
其重要作品有詩集《吉檀迦利》(1910)、《新月集》 (1913)、《飛鳥集》(1916)等;短篇小說集《還債》(1891)、 《棄絕》(1893)、《素芭》(1893)等;長篇小說《沉船》(1906)、《戈拉》(1910)等;劇作《頑固堡壘》(1911)、《人紅夾竹桃》(1926)等;散文集《死亡的貿易》(1881)、《在中國的談話》(1924)、《俄羅斯書簡》(1931)等。
當年凡是講孟加拉語的地方沒有人不日日歌詠他的詩歌,當被譯成英文之后,則風靡整個世界。1913年,泰戈爾獲得了諾貝爾文學獎。 鄭振鐸,1898年12月19日生于浙江溫州,原籍福建長樂。我國現代杰出的愛國主義者和社會活動家、作家、詩人、學者、文學評論家、文學史家、翻譯家、藝術史家,也是國內外聞名的收藏家,訓詁家。代表作品《貓》《我們是少年》等。
頒獎辭
致答辭
新月集.1
家庭.3
孩童之道.4
不被注意的花飾.6
偷睡眠者.8
開 始.10
孩子的世界.12
審判官.13
責備.14
玩具.15
天文家.16
金色花.17
云與波.18
仙人世界.20
流放的地方.22
雨天.24
紙船.25
水手.26
對岸.28
花的學校.30
商人.31
同情.32
職業(yè).33
長者.34
十二點鐘.35
小大人.36
著作家.38
惡郵差.40
最后的買賣.42
召喚.43
第一次的茉莉.44
告別.45
榕樹.47
祝福.48
贈品.49
我的歌.50
孩子天使.51
英.雄.52
飛鳥集 .55
鄭振鐸譯泰戈爾詩拾遺.131
采果集.133
愛者之貽.136
歧.路.146
花.環(huán).149
世紀末日.150
無.題.152
泰戈爾及其作品.153
泰戈爾獲獎經過.165
泰戈爾作品年表.169
家庭
我獨自在橫跨過田地的路上走著,夕陽像一個守財奴似的,正藏起它的最后的金子。
白晝更加深沉地投入黑暗之中。那已經收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。
天空里突然升起了一個男孩子的尖銳的歌聲。它穿過看不見五指的黑暗,留下他的歌聲的轍痕跨過黃昏的靜謐。
他的鄉(xiāng)村的家坐落在荒涼的土地的邊上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉樹、瘦長的檳榔樹、椰子樹和深綠色的賈克果樹的陰影里。
我在星光下獨自走著的路上停留了一會。我看見黑沉沉的大地展開在我的面前,用她的手臂擁抱著無數的家庭。在那些家庭里有著搖籃和床鋪,母親們的心和夜晚的燈,還有年輕輕的生命。他們滿心歡樂,卻渾然不知這樣的歡樂對于世界的價值。
孩童之道
只要孩子愿意,他此刻便可飛上天去。
他所以不離開我們,并不是沒有緣故。
他愛把他的頭倚在媽媽的胸間,他即使是一刻不見她,也是不行的。
孩子知道各式各樣的聰明話,雖然世間的人很少懂得這些話的意義。
他所以永不想說,并不是沒有緣故。
他所要做的一件事,就是要學習從媽媽的嘴唇里說出來的話。那就是他所以看來這樣天真的緣故。
孩子有成堆的黃金與珠子,但他到這個世界上來,卻像一個乞丐。
他所以這樣假裝了來,并不是沒有緣故。
這個可愛的小小的裸著身體的乞丐,所以假裝著完全無助的樣子,便是想要乞求媽媽的愛的財富。
孩子在纖小的新月的世界里,是一切束縛都沒有的。
他所以放棄了他的自由,并不是沒有緣故。