短篇小說集,以冒瀆不恭的輕佻手法,提出對生命本質(zhì)最沉痛的質(zhì)疑。在《搭車游戲》、《誰都笑不出來》、《愛德華與上帝》等篇章中,將那些樂于認真思索的玩笑,以奇思異想為始,以災(zāi)難告終,而性愛游戲和權(quán)力常是最關(guān)鍵的中心主題。他說:“要是真的給自己下個定義的話,我會說自己是個享樂主義者,被錯置于一個極端政治化的世界!
米蘭·昆德拉(1929~),小說家,出生于捷克斯洛伐克布爾諾:自1975年起,在法國定居。長篇小說《玩笑》、《生活在別處》、《告別圓舞曲》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷克文寫成。小說《慢》、《身份》和《無知》,隨筆集《小說的藝術(shù)》、《被背叛的遺囑》、《帷幕》,以及新作《相遇》,原作以法文寫成!堆趴撕退闹魅恕,系作者戲劇代表作。
I/誰都笑不出來
Ⅱ/永恒欲望的金蘋果
Ⅲ/搭車游戲
Ⅳ/座談會
Ⅴ/讓先死者讓位干后死者
Ⅵ/哈威爾大夫二十年后
Ⅶ/愛德華與上帝
收集者的小說集
弗朗索瓦·里卡爾
《米蘭·昆德拉作品全新系列:好笑的愛》:
“再給我倒一杯斯利沃維什!笨死瓫_我說,我也不反對。我們?yōu)殚_酒瓶找了一個再普通不過的借口,不過,理由十足:我有一篇很長的論文發(fā)在一本藝術(shù)史雜志上,那天,我剛剛收到了相當豐厚的一筆稿費。
要說呢,我的論文實在是費了一番周折才得以發(fā)表的。我早先寫的東西,招來了不少爭議和批評。所以,老派而又審慎的《造型藝術(shù)思維》雜志回絕了這篇文章,我只得把它轉(zhuǎn)投給另一家對手雜志。盡管它的名氣實在不太大,但它的編輯比較年輕,顧忌也比較少。
郵遞員把匯款單送到學(xué)校,還捎帶來一封信。一封無關(guān)緊要的信,上午,我由于陶醉于新贏得的聲譽,只是匆匆地瀏覽了一遍。但是,等到回家后,夜深人靜之際,酒也喝得差不多了,為了逗樂子,我從寫字臺上拿起那封信,沖克拉拉念道:“親愛的同志——假如您允許的話,我愿使用這樣的稱呼——親愛的同行——敬請您原諒一個您素昧平生的人冒昧地給您寫信。我找您不為別的,只求您能讀一讀隨信奉上的拙文。我并不認識您,但我很尊敬您,因為您在我眼中并非平凡之人,您的觀點,您的推理,您的結(jié)論,始終以令人驚奇的方式,證實我本人研究的結(jié)果……”接著,就是對我名譽的一番盛情贊美,臨了還有一個要求:請我無論如何也要為他的文章寫一份閱讀報告,推薦給《造型藝術(shù)思維》雜志,半年來那家雜志始終拒絕他的文章,并把它貶了一通。他們對他說,我的意見將是決定性的,于是,我從此就成了他惟一的希望,成了他在漆黑的深夜中惟一的一道微光。
我和克拉拉,我們就這一位扎圖萊茨基先生開著各種各樣的玩笑,這個崇高的姓氏刺激了我們;當然,我們的玩笑都是真誠的,因為他寫給我的贊美辭令我慷慨大方,尤其當我手中還握著一瓶美味的斯利沃維什酒時。在這令人難以忘懷的時刻,我慷慨到了極點,簡直可說是感受到了對全世界的愛。雖不能給全世界贈送禮物,我至少給克拉拉送了。就算談不上是禮物,至少還算是允諾。
克拉拉是一個良家少女,芳齡二十。我說良家少女還是輕了,簡直是名門閨秀!她父親早年是個銀行經(jīng)理,因此算是大資產(chǎn)階級的代表,一九五。年前后被趕出布拉格,下放到切拉科維采村定居,離首都有老遠的一段路程。姑娘受了牽連,被打發(fā)到布拉格的一家制衣廠去踩縫紉機,成天在一個偌大的車間里干活。這天晚上,我坐在克拉拉面前,一邊千方百計地討她的歡喜,一邊輕巧地夸口說,我可以托朋友幫忙,為她尋找一個更好的工作,改善她的處境。我肯定地說,絕對不能允許讓一個如此漂亮的姑娘在縫紉機面前耗盡她的美,我決定讓她成為一個模特兒。
克拉拉沒有反駁我,我們十分和諧地度過了美妙的一夜。
……