關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

江楓翻譯評(píng)論自選集

江楓翻譯評(píng)論自選集

定  價(jià):40 元

        

  • 作者:江楓著
  • 出版時(shí)間:2009/10/1
  • ISBN:9787307071681
  • 出 版 社:武漢大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H059-53 
  • 頁(yè)碼:332
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16K
9
7
0
8
7
7
1
3
6
0
8
7
1
  未來的文學(xué)翻譯史,不知會(huì)怎樣回顧和評(píng)述我們當(dāng)前的時(shí)代。就文學(xué)翻譯的理論形勢(shì)而言,如果要同中國(guó)歷史上某個(gè)朝代、某種狀況進(jìn)行類比,在一定程度上,很有點(diǎn)五胡亂華的味道。我國(guó)翻譯理論界,很有一批熱衷于充當(dāng)海外理論二傳手的所謂“純學(xué)者型學(xué)者”,特別熱衷于傳送而不論傳了些什么,他們天真地或故作天真地認(rèn)為,人類思想的發(fā)展,所有世界各國(guó)各族,似乎全都沿著一條直線前進(jìn),都走一條路,就是歐美人走過和正在走的路。   所以,不論什么觀點(diǎn)和主張,西方有的,中國(guó)就該有,沒有,就該補(bǔ)。于是,形形色色的“主義”,一時(shí)紛至沓來,鋪天蓋地、氣勢(shì)洶洶,影響最大的,當(dāng)數(shù)解構(gòu)主義:一知半解的解構(gòu)主義、未經(jīng)消化的解構(gòu)主義,略知其一、不知其二的解構(gòu)主義,形式多樣,生熟俱有。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容