名著名譯名繪版《湯姆 索亞歷險記》(精裝全譯插畫版。世界最美版本兒童文學(xué)名著、國際安徒生插畫獎得主英潘繪制,名家翻譯,童書作家彭懿、閱讀推廣人王林傾力推薦,兒童文學(xué)史上最傳奇的不朽之作)
定 價:98 元
- 作者:(美)馬克·吐溫 著,(澳)羅伯特·英潘 繪,成時 譯
- 出版時間:2013/6/1
- ISBN:9787544829427
- 出 版 社:接力出版社
- 中圖法分類:I712.84
- 頁碼:236
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
本叢書是一套優(yōu)雅而精美的世界經(jīng)典兒童文學(xué)作品集,叢書選用讀者公認(rèn)的名家譯本,配以“國際安徒生插畫獎”得主羅伯特英潘精工手繪精美插畫,讓名著與名譯、名繪聚首,讓一部部兒童文學(xué)永恒之作煥發(fā)全新藝術(shù)魅力。
《湯姆索亞歷險記》是一本帶人重歷童年、凈化心靈的杰作,它講述了男孩湯姆好奇頑皮、向往自由獨立的神奇童年生活。全書通過傳神的人物對話引導(dǎo)出一個個幽默場面,在海闊天空的夢想和險象環(huán)生的歷險故事中,將少年自然健康的天性展現(xiàn)得渾然天成。它超越了種族、地域、時間,成為兒童文學(xué)史上最傳奇的不朽之作。
已出版書目:《湯姆索亞歷險記》《叢林故事》《八十天環(huán)游地球》
馬克吐溫被譽(yù)為“美國文學(xué)界的林肯”,本書是他最受歡迎和喜愛的作品,是一部帶人重歷童年、凈化心靈的杰作。 本版本為經(jīng)典名著全譯插圖本,每本均由英潘傾心繪制全彩插畫,70多到100多幅不等。裝幀為精裝,大開本,使用優(yōu)質(zhì)紙張、環(huán)保油墨印制,還原精美插畫,帶來最好的閱讀享受。 ★暢銷世界百余年,值得每個人收藏的經(jīng)典童書 ★澳大利亞“國寶”級畫家、“國際安徒生插畫獎”得主羅伯特 英潘十年畫作完美典藏 ★ 讀者公認(rèn)的名家譯文全新修訂 ★ 兒童文學(xué)史上最傳奇的不朽之作 ★《世界兒童文學(xué)閱讀與經(jīng)典》推薦閱讀版本 ★兒童文學(xué)作家彭懿、閱讀推廣人王林傾力推薦
馬克 吐溫(Mark Twain,1835-1910),美國作家、演說家,他的作品融幽默與諷刺于一體,機(jī)智圓融,悲天憫人,被稱為“美國文學(xué)界的林肯”。馬克吐溫一生著作豐裕,其中以自己童年生活為藍(lán)本所完成的《湯姆?索亞歷險記》、《哈克貝利?費恩歷險記》最為著名,贏得了全世界少年讀者的喜愛。
繪者:
羅伯特英潘畢業(yè)于墨爾本皇家科技大學(xué)藝術(shù)研究所,曾榮獲有“兒童繪本插畫的諾貝爾獎”之稱的“國際安徒生插畫獎”,獲澳大利亞多龍金獎,并被授予“澳大利亞勛章”。英潘的作品具有強(qiáng)烈的再現(xiàn)風(fēng)格,他擅長以細(xì)膩寫實的畫風(fēng)敘述故事,用點線面的組合和色彩的渲染挖掘文字之外的潛藏意義,并以此豐富作者的思想之辯乃至靈魂顫音,在每個細(xì)節(jié)里都融入他對兒童、土地和大自然的細(xì)膩 情感。
譯者:
成時,著名翻譯家。歷任國際新聞局新聞處編譯,新華通訊社對外部、國際部編譯,中國社會科學(xué)院研究生院教授。代表譯著有《湯姆索亞歷險記》、《哈克貝利費恩歷險記》《白夜》《圣誕樹和婚禮》《白鯨》等。
“湯姆!”
沒有應(yīng)聲。
“湯姆!”
沒有應(yīng)聲。
“真不明白,這孩子怎么啦?喂,湯姆,我在叫你!”
沒有應(yīng)聲。
老太太把她的眼鏡往下扯了扯,眼睛從鏡片上,對房間掃了一圈;然后把眼鏡往上推了推,從鏡片底下張望出去。她極少或者說從沒有透過鏡片去搜尋諸如一個孩子那樣小不點兒的東西;這副眼鏡是她的寶,是她心中引以為傲的愛物,戴上它是為了“派頭”,而不是為了實用——戴一對火爐罩子她也一樣看得清清楚楚。她有一陣子有點納悶,接著,她發(fā)話啦,雖說不是惡狠狠的,卻也嗓門兒大得連家具都能聽見:
“好啊,你聽著,要讓我逮住了,我就——”
她的話沒有說完,因為這時候她正彎下身去用掃帚往床底下捅——因而每捅一下,她需要停下來喘口氣。除了那只貓以外,她沒有捅出第二件活物。
“我這輩子從沒見過這樣的孩子!”
她走到開著的門口,當(dāng)門站著,朝外面那個只有西紅柿蔓和野草的園子張望,不見湯姆。于是她提高嗓門,取了個使聲音傳得遠(yuǎn)些的角度,喊道:
……