關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

中醫(yī)診斷學(xué)講堂實(shí)錄

中醫(yī)診斷學(xué)講堂實(shí)錄

定  價(jià):52 元

叢書(shū)名:中醫(yī)名師講堂實(shí)錄叢書(shū)

        

  • 作者:李燦東 著
  • 出版時(shí)間:2015/3/1
  • ISBN:9787117197953
  • 出 版 社:人民衛(wèi)生出版社
  • 中圖法分類:R241 
  • 頁(yè)碼:370
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
1
8
9
7
7
1
9
1
5
7
3
經(jīng)堂教育還推動(dòng)了回族社會(huì)文化的發(fā)展。回族中廣泛應(yīng)用的中國(guó)特點(diǎn)的宗教術(shù)語(yǔ)——經(jīng)堂語(yǔ),就是在經(jīng)堂教育的發(fā)展中產(chǎn)生的。經(jīng)堂語(yǔ)融匯了阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)和漢語(yǔ)詞匯,在回族社會(huì)內(nèi)部普遍流行,用來(lái)表達(dá)回族人的日常生活,特別是宗教生活的需要。幾百年來(lái),它與回族人強(qiáng)烈的宗教意識(shí)、民族意識(shí)相結(jié)合,一直發(fā)揮著語(yǔ)言文化特殊的功能。在經(jīng)堂教育的推動(dòng)下,從明末清初起,回族的一批“學(xué)通四教” (伊、儒、佛、道)的文化人,開(kāi)始了以漢語(yǔ)言文字來(lái)翻譯、著述伊斯蘭教經(jīng)籍的活動(dòng),他們“借儒文以闡經(jīng)”,用中國(guó)傳統(tǒng)文化的思想來(lái)解釋、闡揚(yáng)伊斯蘭教。在回族社會(huì)的內(nèi)外部進(jìn)行了一次系統(tǒng)的意識(shí)形態(tài)活動(dòng),為回族社會(huì)的宗教史、哲學(xué)史、思想文化史留下了一批寶貴的文化遺產(chǎn)。他們豐碩的著述,一直對(duì)回族文化的發(fā)展有著深刻的影響。
經(jīng)堂教育作為回族社會(huì)中自發(fā)產(chǎn)生的民間教育活動(dòng),在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,起到了維系、鞏固回族社會(huì)的作用。
時(shí)至今日,經(jīng)堂教育仍然是回族等民族穆斯林培養(yǎng)宗教教職人員和接受伊斯蘭教育的主要方式之一,尤其是穆斯林聚居區(qū),這種教育的作用更明顯,所用教材中的“十三本經(jīng)”也被廣泛地使用,并不斷地培養(yǎng)出“奉行天道,服從人道”、愛(ài)國(guó)愛(ài)教的年輕一代教職人員。寧夏人民出版社根據(jù)國(guó)家有關(guān)部門(mén)的批準(zhǔn),精心組織整理出版經(jīng)堂教育主要經(jīng)典教材,是對(duì)伊斯蘭教傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的尊重和保護(hù),對(duì)學(xué)習(xí)伊斯蘭文化的廣大回族穆斯林來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一件令人稱道的事。通過(guò)學(xué)習(xí)伊斯蘭經(jīng)典,提高廣大穆斯林的宗教學(xué)識(shí)和自身素質(zhì),更好地為建設(shè)和諧社會(huì)服務(wù),便是經(jīng)堂教育和“十三本經(jīng)”在新的歷史條件下發(fā)揮的新作用。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容