《知日和制漢語》特集——專門關(guān)注日本的超人氣媒體品牌「知日」推出《知日》特集第28彈!
據(jù)說,中國人現(xiàn)在使用的日常漢語中,有三分之一都來自日本人的創(chuàng)造。日語由平假名、片假名和漢字三個部分組成。對于看慣了中文漢字的人來說,日語漢字中有些漢字讓你馬上就能猜透它的意思,有些漢字,讓你回憶起了古文書上的風(fēng)景,而有些漢字,卻會讓你覺得好陌生。這個讓我們備感親切又陌生的詞匯體系中,究竟有哪些造詞秘密?日本人又創(chuàng)造了哪些漢字逆輸入中國?《知日和制漢語》特集,全方位介紹不同類型的日本漢字和詞語,帶你了解這個看似熟悉卻又陌生的文字體系。
特集囊括:
豐富學(xué)術(shù)知識:
和制漢語的造詞原理是什么?
造詞人物們用漢字傳達了怎樣的概念?
哪些字是日本的“國字”?
四字熟語與中國的成語有哪些異同?
和制漢語VS中文譯詞,誰是王者?
輕松生活常識:
代表日本47都道府縣的風(fēng)土漢字。
街頭看板上的和制漢語。
衣食住行中的造字智慧。
年度漢字背后的意義。
漢字在流行文化和傳統(tǒng)文化中的交互感染。
有趣的日本地名。
字體設(shè)計的藝術(shù)。
動植物、姓名中獨特的漢語……
專訪看板攝影師藤本健太郎、日本“國字研究第一人”早稻田大學(xué)教授笹原宏之、書道大家中村伸夫,探尋現(xiàn)代日本人對漢字的態(tài)度和展望。
《知日和制漢語》特集是《知日》系列的第28本! 隋唐時期,日本學(xué)習(xí)了中國的漢字,發(fā)揚了自己的語言;明治時期,日本用漢字翻譯西洋文獻,中國又將它們吸收回國,壯大了漢語的內(nèi)涵。漢字的一來一往,牽連出兩個國家一衣帶水的聯(lián)系。透過對中日兩國漢字的比較,還可以了解文字背后的國家文化。現(xiàn)在使用的漢語中,究竟有多少來自日語?那些雖是漢字,中國人卻不認識的字,到底是怎樣形成的?日本還有多少古怪有趣的人名地名?從語言出發(fā),從另一個角度了解日本吧!
受訪人
藤本健太郎 平面設(shè)計師
1973年出生于日本北海道,畢業(yè)于日本工學(xué)院專門學(xué)校設(shè)計學(xué)科。曾加入設(shè)計團隊“Nendo Graphixxx”,曾工作于設(shè)計公司SPICE Inc.。之后參與日本最初的網(wǎng)絡(luò)雜志《teleparc》的設(shè)計,擔(dān)任過音樂頻道“MTV Japan”的藝術(shù)總監(jiān),2003年,開始成為自由職業(yè)者。
笹原宏之 語言學(xué)家
1965年出生于東京。早稲田大學(xué)教授、文學(xué)博士。博士生導(dǎo)師。任文部科學(xué)省“常用漢字表”、法務(wù)省“人名用漢字”、日本國語辭典、日本國語教科書的委員及干事。
中村伸夫 書道家
1955年出生于福井縣,畢業(yè)于東京教育大學(xué)。師從于書法家今井凌雪(1922~2011年)。筑波大學(xué)美術(shù)專業(yè)書法課程教授,中國書法史研究者。著有《木簡竹簡》《中國近代的書法家》等書、現(xiàn)任讀賣書法會常任理事、日本書藝院常務(wù)理事。
濱田祐史 攝影師 受訪人
藤本健太郎 平面設(shè)計師
1973年出生于日本北海道,畢業(yè)于日本工學(xué)院專門學(xué)校設(shè)計學(xué)科。曾加入設(shè)計團隊“Nendo Graphixxx”,曾工作于設(shè)計公司SPICE Inc.。之后參與日本最初的網(wǎng)絡(luò)雜志《teleparc》的設(shè)計,擔(dān)任過音樂頻道“MTV Japan”的藝術(shù)總監(jiān),2003年,開始成為自由職業(yè)者。
笹原宏之 語言學(xué)家
1965年出生于東京。早稲田大學(xué)教授、文學(xué)博士。博士生導(dǎo)師。任文部科學(xué)省“常用漢字表”、法務(wù)省“人名用漢字”、日本國語辭典、日本國語教科書的委員及干事。
中村伸夫 書道家
1955年出生于福井縣,畢業(yè)于東京教育大學(xué)。師從于書法家今井凌雪(1922~2011年)。筑波大學(xué)美術(shù)專業(yè)書法課程教授,中國書法史研究者。著有《木簡竹簡》《中國近代的書法家》等書、現(xiàn)任讀賣書法會常任理事、日本書藝院常務(wù)理事。
濱田祐史 攝影師
1979年出生于大阪,2003年畢業(yè)于日本大學(xué)藝術(shù)學(xué)部寫真學(xué)科。2006年成為自由攝影師,2011年憑借作品“photograph”,2013年憑借作品“Primal Mountain”獲得英國“Magenta Foundation, Flash Forward Emerging Photographer”攝影獎的新人攝影師獎項,并參加該獎的世界巡展。2014年出版攝影集《photograph》。
撰稿人
蕭西之水
新銳日史作家,曾廣泛游學(xué)于美、澳、日等環(huán)太平洋國家。出版書籍《誰說日本沒有戰(zhàn)國》《最懂!日本戰(zhàn)國》。
劉聯(lián)恢
旅居日本多年,現(xiàn)為北京第二外國語大學(xué)漢語學(xué)院教師,專職教授外國留學(xué)生漢語和中國文化,每年為日本京都外國語大學(xué)等學(xué)校的暑期訪華團做中國文化講座。
夏目家的小詩哥
宅男。被動漫啟蒙開始專注研究日本文化,自學(xué)了日語偶爾做做短漫的漢化和日文歌翻唱。
毛丹青
外號“阿毛”,中國國籍。北京大學(xué)畢業(yè)后進入中國社會科學(xué)院哲學(xué)所,1987年留日定居,做過魚蝦生意,當(dāng)過商人,游歷過許多國家。2000年棄商從文,中日文著書多部,F(xiàn)任神戶國際大學(xué)教授,專攻日本文化論。
劉聯(lián)恢
旅居日本多年,現(xiàn)為北京第二外國語大學(xué)漢語學(xué)院教師,專職教授外國留學(xué)生漢語和中國文化,每年為日本京都外國語大學(xué)等學(xué)校的暑期訪華團做中國文化講座。
吳東龍
從事設(shè)計觀察的作家、講師、設(shè)計師,也是課程與書籍的規(guī)劃者。在多面向的設(shè)計工作里,長期關(guān)注日本的設(shè)計場域,著有《設(shè)計東京》系列書籍,作品見于兩岸三地。現(xiàn)在是“東喜設(shè)計工作室”、創(chuàng)意聚落“地下連云企業(yè)社”負責(zé)人。
田原
1965年生,詩人、翻譯家、日本文學(xué)博士。城西國際大學(xué)教授,出版有詩集、文學(xué)專著和譯著二十多種。
LING
本名李凌彪,廣東廣州人,男性漫畫家。作品主題風(fēng)趣活潑,畫風(fēng)簡潔明快,有著濃厚的日系漫畫色彩。代表作《超合金社團》《鄰居家是畫漫畫的阿幺》。連載中作品:《紅葉琉璃》《龍刃》。同時,以“MIHARU”為筆名進行同人創(chuàng)作。
特別鳴謝
藤本健太郎、笹原宏之、中村伸夫、濱田祐史
漢字的基礎(chǔ)
日本47府道都縣的風(fēng)土漢字
那些從日本傳入中國的漢語
日語?漢語?
和制漢語詞匯
造詞人物:制度與價值觀的概念傳遞者
明治以前的和制漢語及造詞原理:同為漢字,相近卻不相同
日本的“國字”:一個字,也可以表達復(fù)雜的含義
生活中的和制漢語:衣食住中生長的造字智慧
漢字檢定、年度漢字:熱衷于漢字的日本人
流行文化與和制漢語:最歡快的和制漢語
看板上的和制漢語:邊走邊拍,路上字體觀察
四字熟語:雖然看不明白,但是覺得好厲害!
易錯漢字:詞義的暗號
名字姓氏:刻著時代印記的名與姓 漢字的基礎(chǔ)
日本47府道都縣的風(fēng)土漢字
那些從日本傳入中國的漢語
日語?漢語?
和制漢語詞匯
造詞人物:制度與價值觀的概念傳遞者
明治以前的和制漢語及造詞原理:同為漢字,相近卻不相同
日本的“國字”:一個字,也可以表達復(fù)雜的含義
生活中的和制漢語:衣食住中生長的造字智慧
漢字檢定、年度漢字:熱衷于漢字的日本人
流行文化與和制漢語:最歡快的和制漢語
看板上的和制漢語:邊走邊拍,路上字體觀察
四字熟語:雖然看不明白,但是覺得好厲害!
易錯漢字:詞義的暗號
名字姓氏:刻著時代印記的名與姓
動植物的漢字卡片
“冠婚葬祭”中的和制漢字:漢字堆中的人生行事
日本方言中的漢語:語言中的風(fēng)土的記憶
寫研:是漢字,也是藝術(shù)!
和制外來語:蛋黃醬不夠多!
讀書:漢字的溯源之旅
創(chuàng)造的魅力:笹原宏之的國字研究之路
書道之旅:從文字中發(fā)現(xiàn)美
和制漢語VS中文譯詞:國力之爭
旅情,那些或繾綣或趣致的地名
別冊 日和手帖
regulars
【photographer】濱田祐史:凝視光與影的世界 interview 濱田祐史
【book】人形無言,戲有聲
【magazine】明日的繪本 《真夜中》之《特集:物語與設(shè)計》
【器】兵左衛(wèi)門的手工漆筷
【manga】寄生獸:腦與心的戰(zhàn)斗
【俳句】俳句革命家
【料理】壽喜燒
【吳東龍の設(shè)計疆界】看展第十年的新發(fā)現(xiàn):2014東京設(shè)計師周看展筆記
【蟲眼蟲語】黃支子
【告訴我吧!日語老師】浮光掠影看2014