★世界上最暢銷的童話繪本——入選:美國國家教育協(xié)會“100本最佳童書”;紐約公共圖書館“20世紀最具影響力的“世紀之書”;美國《出版者周刊》“所有時代最暢銷童書”;日本兒童文學者協(xié)會“世界圖畫書100選”。被奉為“兒童文學中的圣經”,伴隨每個孩子一起成長!★給熱愛小動物、熱愛生活的人——這是一個可愛的小動物的世界:頑皮的小兔彼得、淘氣膽小的小貓湯姆、貪吃的小松鼠提米、聰明憨厚的小豬布蘭德……各種小動物鮮活的形象躍然紙上,讓人忍俊不禁、愛不釋手,溫馨感動的故事帶給你關懷和愉悅。★給熱愛經典的人——自從1902年首次出版以來,“彼得兔”系列故事便贏得了全世界孩子的心,至今已被翻譯成36種語言,銷售量以億冊計,英語國家的孩子們幾乎人手一冊。一個世紀以來,該書暢銷不衰,構筑了世界童書史上的世紀經典!锝o拿著畫筆畫世界的人——波特小姐用生動活潑的圖畫記錄身邊的小動物,每幅畫都是一個小故事,這些近乎完美的水彩畫色彩明艷、雅致柔和,動物造型可愛逗趣、細膩準確,是帶有濃厚西歐風格的繪畫教材,它被稱為“世界繪本圖書高不可攀的頂峰”!锝o愛孩子的父母——這二十七篇美麗的童話和童謠洋溢著友情和愛心,并與圖畫插配相映成趣,是激發(fā)孩子內心共鳴,啟發(fā)孩子智慧,讓孩子學會愛與關懷的溫暖讀本,是最適合送給孩子的禮物和親子共讀的枕邊書!锝o單純有愛的大朋友——作者波特小姐是一個簡單、富有愛心的人,她用一生的心血營造了一個美好的童話世界,她把身邊的小動物擬人化,賦予他們純真而調皮的品格,描繪出一個個質樸而意味深長的故事,無論大朋友和小朋友,在故事中都能找到自己的影子。★給適讀樂讀的小學生——針對小學生的年齡特點,每本書在保持原著精髓的基礎上,采用平實流暢、簡潔生動的語言風格,大字注音,這些都可以讓小學生更好地領略名著魅力,更符合小學生閱讀習慣,更好地幫助學生無障礙閱讀!
很久以前,有一座十分美麗的玩具屋。這座小屋有著紅色的磚墻,窗戶刷得雪白,還給每扇窗戶都配上了精美的棉布窗簾。此外,玩具屋還開著一扇可以活動的前門,屋頂上還有一個高高的煙囪。
玩具屋的主人是兩個布娃娃,一個名叫露森達,另一個叫簡。
露森達雖然住在這座小屋里,但她卻從來沒有收拾過這個家。
同樣,作為玩具屋的廚師,簡也從未做過一次飯,她們一直是從外面買那些可以直接吃的食物。那些食物都裝在一個墊滿木刨花的精美盒子里。
她們的主食包含兩只紅色的大龍蝦、一塊火腿、一條青魚、一個布丁,還有幾個酥梨和橘子。
那些食物看起來相當漂亮,但是不能從盒子里面拿出來。
一天清晨,露森達和簡乘坐她們的娃娃推車出門了。整個育嬰室里靜悄悄的沒有一個人。過了一會兒,在房間靠近壁爐的角落處傳來了一陣“吧唧吧唧”的聲音。哦,原來在那邊的木壁板下面是一個小洞。
大拇指湯姆不時在洞口探頭探腦,又縮了回去。
“大拇指湯姆”是只老鼠。
過了幾分鐘,大拇指湯姆的太太漢卡·蒙卡也從洞里探出了頭。當發(fā)現育嬰室里空無一人后,她就大膽地從木壁板下面的鼠洞里鉆了出來,然后跑去了煤箱下面的油布上面。
玩具屋就坐落在育嬰室的壁爐對面。大拇指湯姆和太太漢卡·蒙卡躡手躡腳地跑過壁爐前的地毯,推開了玩具屋的前門——門沒有上鎖。
大拇指湯姆和漢卡·蒙卡爬上樓梯,偷偷地往餐廳里望去。哇,他們禁不住高興地尖叫起來——放在桌子上的晚餐真是太美妙了!
那些可愛的晚餐正擺放在那里,配有錫制的湯勺和鉛制的刀叉,還有兩把娃娃椅放在旁邊——天啊,這一切都太完美了。
大拇指湯姆跑過去坐上娃娃椅,然后馬上動手切那塊火腿;鹜鹊谋砥な呛每吹牧咙S色,還泛著誘人的光芒,上頭還有瘦肉形成的一道道紅色的條紋呢。
但是,餐刀卷了刃,還割傷了大拇指湯姆的手指。他趕緊把手指放進嘴里吸吮起來。
“漢卡·蒙卡,這玩意兒根本沒有熟透,實在太硬了。你來試試吧!
漢卡·蒙卡于是站在椅子上,用另一把鉛制的餐刀使勁砍那塊火腿。
“簡直跟奶酪店的火腿一樣硬!睗h卡·蒙卡說。
她使勁一劃,火腿突然從盤子里掉了出來,滾到餐桌下面去了。
“隨它去吧!贝竽粗笢氛f,“給我來塊魚吧,漢卡·蒙卡!
然而,漢卡·蒙卡試遍了所有的錫制湯勺,那條魚還是牢牢地貼在盤子上不肯下來。
此時的大拇指湯姆怒火沖天,他忍不住把那塊火腿放在地板中間,拿著火鉗和鏟子一通猛砸——砰砰砰砰,嘩啦!
火腿變成了碎片,四處飛濺開來。大拇指湯姆這才發(fā)現,原來這塊火腿光亮的油漆底下全是石膏啊。
大拇指湯姆和漢卡·蒙卡感到既憤怒又失望,他們一氣之下把布丁、龍蝦,酥梨和橘子全都打碎了。
因為那條魚就是不肯從盤子上下來,他們索性把魚和盤子扔進了廚房火紅的爐子里。但是,那些火焰全是用皺紙做的,所以魚和盤子都沒有燒著。
大拇指湯姆沿著煙囪爬了上去,從煙囪頂上往外看去——果然,沒有一點煙灰。
當大拇指湯姆還在煙囪頂上時,漢卡·蒙卡又遇到了一件讓她失望透頂的事。她在櫥柜里找到了一些很袖珍的小罐子,上面貼著“大米”“咖啡”“西米”之類的標簽,可是盡管她把這些罐子翻了個底朝天,里面除了一些紅色和藍色的珠子外,什么都沒有。
這下子,兩只老鼠開始想盡一切辦法地搗亂——特別是大拇指湯姆!他走進了簡的臥室,把衣柜里的衣服全都拖了出來,從頂樓的窗戶扔了出去。
相對而言,漢卡·蒙卡還算是很會過日子的。她把露森達枕頭里的羽毛翻出來一半時,便想起自己正需要一張鋪滿羽毛的床。
大拇指湯姆幫她把枕頭拖到了樓下,又背過了壁爐前的地毯,最后拖到了鼠洞口。想要把一只枕頭塞進小小的鼠洞還是挺難的,但他們還是成功了。
隨后,漢卡·蒙卡又一次次返回玩具屋,搬回了一把椅子、一個書箱、一個鳥籠,還有一些零碎小東西。不過,那個書箱和鳥籠實在太大了,他們費盡力氣也沒能搬進鼠洞。
沒辦法,漢卡·蒙卡只好把它們丟在煤箱后面,又去搬回了一個搖籃。