本書長期以來一直被西方藝術(shù)界推為繪畫技法材料學(xué)科最為重要的著作之一,有“技法圣經(jīng)”之譽。全書分十個章節(jié),科學(xué)地通過物理、化學(xué)及光學(xué)儀器對大量油畫及其他畫種的材料進行分析試驗,對古代大師的作品及手稿進行深入研究,系統(tǒng)總結(jié)了歐洲繪畫幾百年來的發(fā)展和經(jīng)驗。本書的出版對我國美術(shù)院校技法與材料學(xué)科具有很大意義。
此插圖修訂版中,譯者修改了初版中的許多錯誤,并選用了六十多幅在歐洲美術(shù)館拍攝的具有很強說明性的圖片,使圖書內(nèi)容更豐富、面貌更新穎。
著者簡介
馬克斯.多奈爾(Max Doerner)
1870年生于德國萊茵河西岸波森漢地區(qū)一個軍官家庭。自1921年起一直任慕尼黑巴伐利亞皇家美術(shù)學(xué)院教授。1938年他主持創(chuàng)辦了國立繪畫技法實驗研究院。1939年去世。為紀(jì)念他,該院被命名為多奈爾學(xué)院。本書的德文版初版于1921年。
譯者簡介
楊紅太
中央美術(shù)學(xué)院教授
中國美術(shù)家協(xié)會會員
中國老教授協(xié)會會員
1933年生于安徽省宿縣
1956年畢業(yè)于中央美術(shù)學(xué)院油畫系
1991年應(yīng)邀赴新加坡舉辦油畫展
1992年赴巴黎及歐洲各國訪問
1995年再赴新加坡舉辦油畫展
作品《工地休息》、《打水的女孩》被中國美術(shù)館收藏,《母與子》、《抱貓女孩》、《傣族女孩》等分別被日本、新加坡、馬來西亞、韓國、法國、澳大利亞、瑞士等國人士收藏
楊鴻宴
北京燕化公司質(zhì)量監(jiān)督站高級工程師
1939年生于安徽省宿縣
1962年畢業(yè)于天津大學(xué)精密儀器化工儀表及自動化專業(yè)
1991年去世
特色:
◆ 本書已經(jīng)被公認(rèn)為是關(guān)于材料和技法問題的權(quán)威,已被廣泛用作美術(shù)院校的教科書,也被油畫修復(fù)者、管理人和收藏家用作參考資料。
◆ 本書除了具有特別實用的價值外,許多畫家甚至還確認(rèn)它具有激發(fā)繪畫創(chuàng)作愿望的力量。實現(xiàn)作品的精神及美學(xué)價值是畫家的難題,而多奈爾教授的書則恰好簡潔、直接、清楚地對有關(guān)這個難題的許多不同技法因素作了闡述。
簡明目錄:
1.架上繪畫底子的制備/2.顏料/3.油畫顏料結(jié)合劑/4.油畫/5.丹配拉繪畫/6.彩色粉筆畫/7.水彩畫/8.壁畫/9.古代大師的技法/10.架上繪畫的修復(fù)//附圖//后記
中文版序
油畫作為西方繪畫的一個重要畫種,傳入中國已近百年。早在二三十年代,隨著以歐洲式寫生訓(xùn)練為主要教學(xué)內(nèi)容的美術(shù)學(xué)校的創(chuàng)立和推廣,西方繪畫名作通過印刷復(fù)制品大量介紹,與這種教育體系密切俠關(guān)的西洋美術(shù)史論、藝用解剖學(xué)、透視學(xué)、色彩學(xué)和構(gòu)圖學(xué)等也都早有翻譯和著述出版,惟獨同樣與西方繪畫發(fā)展有密切關(guān)系的繪畫技法與材料學(xué),除了一些屬于繪畫入門之類的小冊子外,迄今尚無一本重要著作被翻譯介紹進來。今天油畫在中國已獲得很大的發(fā)展與普及,擁有眾多的美術(shù)院校和一支很壯大的油畫創(chuàng)作隊伍,但遺憾的是,國內(nèi)在這一學(xué)科領(lǐng)域的研究,仍然處于非常落后的狀態(tài)。
已故慕尼黑大學(xué)教授馬克斯·多奈爾(Max Doerner,1870—1939)撰寫的《藝術(shù)材料及其在繪畫中的應(yīng)用》一書,初版于70年前的1921年,它長期以來一直被西方藝術(shù)界推崇為繪畫技法材料學(xué)科的最重要著作之一,甚至有“技法圣經(jīng)”的稱譽。其影響至今不衰,到1976年為止,在德國已發(fā)行了14版,西方其他國家也早有多種譯本。在亞洲,1980年有了日文的新譯本,書名稱作《繪畫技術(shù)體系》,現(xiàn)已發(fā)行第4版。今天這本歐洲繪畫技法理論的經(jīng)典著作能在中國翻譯出版,對中國繪畫界來說,無疑是一件喜事。
關(guān)于多奈爾教授的經(jīng)歷和本書的學(xué)術(shù)價值,在原書幾版序言中皆有論及,讀者可以參看,無須贅言。我只想利用此機會,感謝最早介紹和提供本書英文版本的一位海外華裔畫家,感謝付出心血和巨大勞動的兩位中文譯者,感謝出版此書的出版社。
在很摛時間里,大多數(shù)中國油畫家主要是依賴?yán)L畫印刷品和文字材料來研究和借鑒西方繪畫的,這可能并不妨礙對西方歷代繪畫大師生平經(jīng)歷、作品成就、時代影響等方面的了解,亦能大體把握其造型技巧、藝術(shù)風(fēng)格的基本特征,但卻不能不限制和影響對這些大師藝術(shù)語言的精妙處的體味,以及其在技法材料運用上某些奧秘的理解。我個人還是在1984年以后,才有機會到歐洲觀摩各博物館收藏歷代繪畫大師的原作。站在那些神往已久的藝術(shù)杰作面前,才真正意識到這個問題。顯然,中文版序ⅦⅥ歐洲繪畫大師技法和材料這些大師藝術(shù)上光彩奪目的成就,除了歷史條件和個人才華等原因之外,也無不與其技法探索精益求精密切相關(guān)。他們所以能夠創(chuàng)造出不雷同于前人、開一代先河的偉大作品,亦常常是借助于一種新材料的使用和繪畫方法上的某項革新。但我長期以來不但不能區(qū)別不同畫派,例如凡·艾克和達·芬奇在技法上的差別,亦不知道早期丹配拉繪畫和古典技法油畫在材料使用上的根本不同。在巴黎美術(shù)學(xué)院繪畫技法材料工作室的短期進修無疑給予我不少知識,而巴黎不少畫家也給我頗多教益,如最早告知我蛋黃丹配拉畫法的,就是早年畢業(yè)于廣州美院附中,后定居法國的戴海鷹先生,他的夫人何綺霞女士曾在巴黎美術(shù)學(xué)院專門研究中世紀(jì)繪畫技法多年,受其影響,戴海鷹先生近年除油畫之外,亦多作蛋彩畫稱譽歐洲畫壇。我在歐洲兩年雖然這樣?xùn)|鱗西爪、道聽途說地得到一些技法常識,但自知非常浮淺、毫無條理,同時我想國內(nèi)會有不少如我這樣的畫家,亦渴望能得到這一學(xué)科的系統(tǒng)知識,因此在1986年歸國前專門向戴海鷹先生求教,他鄭重地向我推薦了多奈爾的這部著作,他希望這本書能在中國翻譯出版。但當(dāng)時巴黎書店中買不到這本書,他曾托人到倫敦去買,也未找到,最后便將他個人珍藏多年、并隨時需要檢索的這本英文精裝本送我?guī)Щ貒鴥?nèi)。
回國后,我曾數(shù)次請人試譯過此書的幾個章節(jié),但不少內(nèi)容,特別是涉及繪畫技法的部分,大都譯得含糊費解,這時我才意識到,譯好此書并非易事。對于技藝,中國早有“只可意會,不可言傳”之說,何況要詮解的又是中國畫家也不甚熟知的歐洲歷代繪畫巨匠技法奧秘的書籍,顯然必須找到既精通英語,又要熟悉歐洲美術(shù)史,又要自己有實際的繪畫經(jīng)驗,并具備一定的物理化學(xué)知識的人方可勝任。與朋友幾經(jīng)研究,最后想到中央美術(shù)學(xué)院油畫系教授楊紅太同志,他是國內(nèi)知名的油畫家,平時即重視繪畫技法的研究,有一定的英語翻譯能力,經(jīng)與他商量,他很重視此書在中國的出版,答應(yīng)與其弟楊鴻晏同志合譯。楊鴻晏同志1962年畢業(yè)于天津大學(xué),長期在石化部門從事英文技術(shù)資料的翻譯工作。一懂理工,一通繪畫,二人合作恰好互補短長。于是此書自1988年起開譯,先是由楊鴻晏同志逐章譯出初稿,再由楊紅太同志校對修改,潤色文字,重要章節(jié)及疑難之處常常要反復(fù)修改多次方始定稿。他們二人身體都不算好,特別是楊鴻晏同志長期患有肝病,他不愿影響日常工作,堅持利用業(yè)余時間翻譯此書,經(jīng)常伏案至午夜以后,嚴(yán)重影響了休息與治療。致使在這本27萬字譯稿剛剛完成時,他已不堪勞累而病重入院手術(shù)。
因此,我非常感謝他們,我相信中國油畫界的廣大畫家和美術(shù)院校的學(xué)生、美術(shù)愛好者在得知這些情況后,也一定會感謝他們。
最后要附帶說明,此書由于成書較早,近年才出現(xiàn)的一些繪畫材料,如丙烯、乙烯類材料等,當(dāng)然未能包括進去。今年廣西美術(shù)出版社出版梅耶的《美術(shù)家手冊》,成書較晚,在西方亦屬重要的繪畫技法著作,雖然翻譯上有些缺點和失誤,但不少章節(jié)可補充參照。另外,最近方得知在多奈爾教授逝世54年之后出版的德文第14版,是由Hans Ger Müller教授加以改訂,補充了不少內(nèi)容,如大師技法部分增加了18世紀(jì)以后至近代的許多畫家的技法介紹,附錄部分增加了一些著名技法專家修復(fù)古代繪畫及文物的報告等。我想在此書再版時,能將這些新內(nèi)容補譯進去,當(dāng)然是更為理想。
Ⅷ歐洲繪畫大師技法和材料潘世勛1991年酷暑于中央美術(shù)學(xué)院
原著者序本書概要地介紹了近二十五年來我在慕尼黑美術(shù)學(xué)院以“畫家的材料及其在繪畫中的應(yīng)用”為題的授課內(nèi)容。書中不僅包括了我?guī)资攴e累的實踐經(jīng)驗,還包括了我在整個繪畫領(lǐng)域中的研究成果。
我的授課指導(dǎo)思想歷來是:密切聯(lián)系實際,并盡可能與科學(xué)研究的成果相一致。
在技法方面有許多問題至今尚不能解釋。繪畫現(xiàn)已離棄了名匠技藝的正確原則,因此缺乏可靠的基礎(chǔ)。在多數(shù)情況下,人們在使用各種秘方秘方(recipe):指民間流傳的繪畫材料的配方和制作的秘訣!凶g者注時,既缺乏有關(guān)的材料知識,又缺乏鑒別判斷能力。這種情況亟待改進。為此,必須了解各種技法程序之間的基本關(guān)系,并盡可能用科學(xué)試驗來作為實踐的充分根據(jù)。
科學(xué)中所用的術(shù)語,對于畫家來說往往難于理解,因此畫家不能從中得出解決實際問題的結(jié)論。這里并不期望畫家成為化學(xué)家,否則他只能成為在化學(xué)方面淺薄涉獵的犧牲品,有害而無益。對畫家來說最重要的,不是顏料和媒劑的化學(xué)成分,而是它們的物理性能。
繪畫的各種技法問題,只能靠科學(xué)和實踐相結(jié)合來解決。但至今這種結(jié)合仍然缺乏許多基本條件。
運用繪畫材料的一些法則,對所有畫家來說,不管他屬于哪一個畫派,都是一樣的。無論哪個畫家,如想正確地和最有效地使用材料,就必須了解和遵循這些法則,否則他遲早會對自己的錯誤付出高昂代價。畫家只有完全掌握了各種材料,才能奠定發(fā)展個人風(fēng)格的牢固基礎(chǔ),同時也才能保證其作品的永久性。
勃克林勃克林:瑞士浪漫主義畫家,作品有“死之島”等!凶g者注說過,沒有對材料的基本理解,我們就是材料的奴隸,或者說,跟古代大師及其優(yōu)良傳統(tǒng)比起來就像一些冒險者。正是靠這些優(yōu)良傳統(tǒng),一批畫家才能大大地超過了其他人。在我們想到丟勒、列奧納多·達·芬奇、魯本斯、雷諾茲等大師們是多么認(rèn)真地研究他們所使用的材料時,我們不禁對現(xiàn)今一些畫家的擔(dān)憂付之一笑。他們認(rèn)為,如果太密切地關(guān)心繪畫的技藝,自己的藝術(shù)個性就會受到損害。“技法必須重新成為繪畫藝術(shù)的堅實基礎(chǔ)”。除此之外,沒有其他道路能使我們走出目前的混亂狀態(tài)。這已愈來愈成為現(xiàn)代藝術(shù)家們的一致見解。
原著者序ⅪⅩ歐洲繪畫大師技法和材料本書各章的順序,依照繪畫技術(shù)的展開過程安排。每章都作為一個獨立的個體來處理,因此有些重復(fù)在所難免。但從我作為教師的多年經(jīng)驗中認(rèn)識到,某些基本的東西,多重復(fù)幾次有好處。
本書重點放在畫家自己制作各種材料上。自己制作材料的畫家熟悉自己的材料,與那些購買現(xiàn)成材料的畫家了解材料的途徑,是截然不同的。
每次我在學(xué)院講完課,都要接著進行實際試驗,在試驗中,同學(xué)們可以檢驗他們聽過和看過的東西。課后往往還要就有關(guān)技法問題討論一個或幾個小時,直到問題澄清。學(xué)生們所表現(xiàn)出的極其濃厚的興趣,反駁了所謂畫家對技法不感興趣的說法;正相反,我發(fā)現(xiàn)只要給學(xué)生們提供值得他們?nèi)プ龅氖,他們是非常感興趣的。我自己收集的教學(xué)材料中有大量的習(xí)作,可以展示出歷史上各種畫派技法的邏輯發(fā)展;此外,還參觀一些博物館,在那里學(xué)生們可以直接研究各種技術(shù)方法,這對授課的內(nèi)容常常是一種補充。
這本書顯然沒有上述那些輔助教材,而只能在有限的篇幅內(nèi),以畫家所熟悉的語言,對所有問題盡可能詳細而明了地加以討論。本書的意圖,是將技法方面的可靠知識介紹給職業(yè)畫家,并不打算作為繪畫的一門教程,因為從書本上學(xué)習(xí)繪畫,就像在沙發(fā)上學(xué)游泳一樣,是不可能成功的。
馬克斯·多奈爾1933年
英譯者序
當(dāng)今世界各地的美術(shù)家已日益明顯地認(rèn)識到正確技法的必要性。本書自1921年首次問世以來,在許多國家的美術(shù)家中已享有應(yīng)得的聲譽。不僅在德國而且在世界許多國家,本書已經(jīng)被公認(rèn)為是關(guān)于材料和技法問題的權(quán)威,已被廣泛用作美術(shù)院校的教科書,也被油畫修復(fù)者、管理人和收藏家用作參考資料。本書除了具有特別實用的價值外,許多畫家甚至還確認(rèn)它具有激發(fā)繪畫創(chuàng)作愿望的力量。實現(xiàn)作品的精神及美學(xué)價值是畫家的難題,而多奈爾教授的書則恰好簡潔、直接、清楚地對有關(guān)這個難題的許多不同技法因素作了闡述。
為翻譯這部非常有用和具有權(quán)威性的書做最后準(zhǔn)備,我接受了多奈爾教授的邀請,來到他在巴伐利亞北部威士寧的鄉(xiāng)村住宅,對他進行了拜訪。1933年夏季,在那淳樸的、風(fēng)景如畫的小村子中度過的快樂時光,是我記憶中最愉快的國外訪問經(jīng)歷。在巴伐利亞高地的山毛櫸叢林涼爽的樹陰下,我和多奈爾教授討論了書中各方面的問題。夜晚,在鄉(xiāng)村小酒店門前碩大的栗子樹下,他的幾個同事總要坐在木桌旁參加我們的談話。到了秋天,學(xué)院的教學(xué)任務(wù)需要多奈爾教授返回慕尼黑,于是我們又在慕尼黑一個典型的風(fēng)景區(qū)中繼續(xù)進行著不拘禮節(jié)的友好聚會。在那里,畫家們常常在夜晚相聚,邊喝啤酒邊討論相互之間的問題。
我相信,通過這個譯本,多奈爾教授的書將會激勵畫家增加對正確技法的興趣,從而創(chuàng)作出精美的和更加耐久的藝術(shù)作品來。
多奈爾教授的書,迄至目前在德國已發(fā)行了4版。此譯本是根據(jù)1933年5月的最新版本翻譯的。多奈爾教授十分友善地把他將用于德文第5版的許多手稿和增補部分交付我隨意處理,我已將這些內(nèi)容編入此譯本之中。原書中有些地方性的和極個人化的參考資料,美國或英國讀者可能興趣不大或不感興趣,在翻譯時已作刪節(jié)。為簡潔起見,我還冒昧地刪去了某些無關(guān)緊要的細節(jié)。
英譯者序ⅪⅤ歐洲繪畫大師技法和材料我的兒子尤金譯出了本書的初稿,我對他耐心和不辭勞苦的工作表示感謝。在譯稿的最后修改中,我得到了利昂娜·法斯特爾小姐的幫助。每當(dāng)我在化學(xué)專業(yè)方面遇到困難時,我的化學(xué)系同事C.W.波特教授總是給予慷慨的指教。
尤金·紐豪斯1934年
英譯者
附言
多奈爾教授于1870年生于萊茵河西岸地區(qū)的波漢森,父親是一位軍官。他曾就讀于公立學(xué)校,從德國一流大學(xué)預(yù)科班畢業(yè)后,進入慕尼黑巴伐利亞皇家美術(shù)學(xué)院,師從于約翰·赫特里奇和威廉·凡·狄茲兩位教授。他的專業(yè)興趣促使他前往意大利。在那兒他結(jié)識了阿諾德·勃克林和漢斯·凡·瑪利斯。意大利的博物館和美術(shù)館,特別是龐貝城給他留下了難忘的印象。因此,他經(jīng)常重游意大利。
多奈爾教授在作為一個畫家生涯的早期,就與德國繪畫行業(yè)合理秩序促進會該會職能是:維護畫家的利益,監(jiān)督繪畫材料生產(chǎn)商保證產(chǎn)品質(zhì)量,與他們簽訂一些契約,如不許對顏料攙假、以次充好、名不副實等;并呼吁政府管理部門制定相應(yīng)的法律條例。該會為確保契約的實施,作出了不屈不撓的全力斗爭!凶g者注有聯(lián)系,并與其創(chuàng)始人阿道夫·威爾海姆·凱姆、弗朗茲·馮·蘭巴赫和馬克斯·馮·皮頓霍夫爾有所交往。1910年至1913年他擔(dān)任過該協(xié)會的主席,對協(xié)會的官方出版工作貢獻甚多。
1911年,他被任命為慕尼黑巴伐利亞皇家美術(shù)學(xué)院的技法講師,1921年任該學(xué)院的教授,一直到逝世。
當(dāng)繪畫行業(yè)合理秩序促進會因與慕尼黑工藝學(xué)院聯(lián)合而停止行使其職能時,他在慕尼黑巴伐利亞皇家美術(shù)學(xué)院建立了一個技法實驗室,繼續(xù)進行協(xié)會的活動。1938年成立了國立繪畫領(lǐng)域技法試驗研究院,作為國立美術(shù)學(xué)院的附屬單位。為了表彰他在這一領(lǐng)域的杰出貢獻,該院被命名為“多奈爾學(xué)院”。
這個學(xué)院的成立,標(biāo)志著多奈爾教授事業(yè)的成就達到了頂峰。然而,日益衰退的健康狀況使他僅在該學(xué)院工作了幾個月。多奈爾教授于1939年3月1日逝世。
多奈爾教授的書《繪畫及其材料》德文第1版出版于1921年,首次出版于1934年的現(xiàn)在的英文版本,是以德文第4版和計劃出版的第5版手稿為依據(jù)的。多奈爾教授曾將第5版的手稿交給譯者,讓譯者隨意處理。多奈爾教授逝世后,由他的學(xué)生接替他在多奈爾學(xué)院的工作,并出版了該書的第6、7、8版。最新版本的篇幅由于增加了“中世紀(jì)教堂的修復(fù)”一章而大大地擴充了。我認(rèn)為這一部分和其他增補不適于加進英文版本里,因為這樣會改變英文版本的基本特性。本書主要針對的是美國畫家所面臨的繪畫及其問題。
英譯者附言ⅩⅥ歐洲繪畫大師技法和材料無論是對本書的評論,還是關(guān)心本書的朋友們的意見,都不時地引起我對書中印刷錯誤的注意,現(xiàn)有的印刷錯誤已作了許多校正。我特別對加利福尼亞榮譽退伍軍人協(xié)會大廈的修復(fù)者亨利·拉斯克先生的大量建議表示感謝。遺憾的是,這些建議在這次新的印刷中只能采用幾條。由于許多人抱怨書中使用公制而難于為美國畫家所用。為了減少這一困難,我試增加了一個附錄,按章、頁和行,列出了書中所用的度量美國等量值,以代替以往版本中所使用的換算表。
尤金·紐豪斯于加利福尼亞州伯克利慕慕慕
目錄
中文版序Ⅴ
原著者序Ⅸ
英譯者序Ⅷ
英譯者附言ⅩⅤ
第一章架上繪畫底子的制備1
1.1紡織品及其用于繪畫的準(zhǔn)備1
1.1.1畫布的繃裝4
1.1.2制作畫布底子6
1.1.3底子的材料7
1.1.4各種底子的制作11
1.1.5如何處理畫布的背面27
1.1.6在舊油畫習(xí)作上繪畫28
1.1.7除掉舊油畫上的顏料涂層28
1.2木板、紙、紙板、金屬板等及其用于繪畫的準(zhǔn)備29
1.2.1木板29
1.2.2膠合板31
1.2.3底子32
1.2.4貼金底子35
1.2.5紙36
1.2.6紙板37
1.2.7金屬板及其底子38
1.2.8其他各種底材39
第二章顏料41
2.1白色46
2.2黃色56
2.3紅色64
2.4藍色71
2.5綠色76
2.6棕色80
2.7黑色82
2.8煤焦油顏料83
2.9顏料表86
Ⅱ歐洲繪畫大師技法和材料
第三章油畫顏料結(jié)合劑88
3.1脂油類88
3.2揮發(fā)性香精油105
3.2.1揮發(fā)性松節(jié)油105
3.2.2揮發(fā)性礦物油109
3.2.3半揮發(fā)性油111
3.3香脂114
3.4樹脂119
3.4.1軟樹脂119
3.4.2硬樹脂125
3.5蠟和動物脂129
第四章油畫132
4.1材料132
4.1.1顏料的研磨132
4.1.2油畫顏料的類型137
4.1.3調(diào)色液144
4.1.4調(diào)色板和畫筆148
4.2技法150
4.2.1試驗和操作方法150
4.2.2色彩現(xiàn)象和色彩效果152
4.2.3畫的繪制和操作輔助工具165
4.2.4油畫技法167
第五章丹配拉繪畫192
5.1天然乳液194
5.1.1雞蛋丹配拉194
5.1.2酪素丹配拉199
5.2人造乳液201
5.3丹配拉顏料的研磨208
5.4丹配拉繪畫用的底子和材料210
5.5丹配拉技法212
5.5.1不上光的丹配拉213
5.5.2上光的丹配拉214
5.5.3中間上光215
5.5.4最后上光216
5.5.5作為油畫底色層的丹配拉217
5.5.6混合技法(用丹配拉畫在濕樹脂油顏料上)219
第六章彩色粉筆畫223
第七章水彩畫232
第八章壁畫240
8.1濕壁畫241
8.1.1濕壁畫的材料243
8.1.2壁畫的繪畫方法260
8.1.3龐貝壁畫266
8.2干壁畫269
第九章古代大師的技法286
9.1概述286
9.2意大利文藝復(fù)興14世紀(jì)佛羅倫薩畫家的技法和
欽尼尼的丹配拉技法290
9.3凡·愛克和德國古代大師的技法(混合技法)297
9.4提香和威尼斯畫派的技法(在丹配拉上覆蓋樹脂油顏料)312
9.5魯本斯和荷蘭畫家的技法(樹脂油顏料繪畫)321
9.6倫勃朗的技法333
第十章架上繪畫的修復(fù)341
10.1修復(fù)的程序343
10.2損壞基底的修理345
10.3清潔處理353
Ⅳ歐洲繪畫大師技法和材料
10.4各種清洗劑356
10.5變黃的油畫359
10.6因運輸引起上光層的損害與更新360
10.7上光層的“變藍”現(xiàn)象361
10.8樹脂上光層的分解361
10.9皮特柯夫更新法362
10.10除去舊上光層364
10.11顏料層365
10.12開裂的顏料層“邊緣的翹起”366
10.13重畫部分的清除368
10.14顏料層的涂油369
10.15修補370
10.16上光的丹配拉畫的清洗373
10.17未上光的丹配拉畫374
10.18最后上光374
10.19背面的保護375
10.20畫的保存和維護376
附圖378
后記412