少年兒童成長必讀書。馬克吐溫最受歡迎的代表作,史上最經典的歷險記之一,一部教你勇敢、聰明、機智、堅持不懈的兒童文學巨著! ∽罴炎g本 著名翻譯家張峻巍權威譯作,完美呈現經典名著! <尹c評 著名作家丁丁,深度解讀名著重點、難點、考點。讓你輕松領悟作品精髓,充分理解作品內涵,全面提高閱讀與寫作能力! 〈髱煵鍒D 完美呈現文學性與藝術性一體的插圖。英國插畫家佛利斯特原版插圖! 嗤霭嫔纭 ”本⿴煼洞髮W出版社是一個中央級的出版社,是中國最具影響力的教育出版社之一,獨家出版《全日制義務教育課程標準》。
作者簡介
馬克·吐溫(1835—1910),美國批判現實主義文學的奠基人,世界著名的短篇小說大師。他一生創(chuàng)作了大量作品,體裁包括小說、劇本、散文、詩歌等。幽默和諷刺是他的主要寫作特點。代表作有《哈克貝利·費恩歷險記》《湯姆·索亞歷險記》《百萬英鎊》等。
譯者簡介
張峻巍,上海師范大學比較文學與世界文學專業(yè)碩士研究生,四川大學文新學院在讀博士生。譯著有《湯姆·索亞歷險記》《秘密花園》等。
點評專家
丁丁,原名丁燕偉,曾任首都師范大學國際文化學院寫作課講師,現任《語文導報》副總編,中國兒童文學研究會會員。
第一章
“湯姆!”
沒有回答。
“湯姆!”
沒有回答。
“這小子跑哪兒去了?喂,湯姆!”
沒有回答。
老太太把眼鏡撥到兩眼下面,從鏡片上面朝著屋子掃視了一下,然后又把眼鏡往上推了推,從鏡片底下朝外看。像孩子這么小不點兒的東西,她很少甚至從來不用透過鏡片來看。這副眼鏡很正式,是她心中的驕傲,戴上它是為了“氣派”,而非實用——她的目光或許可以透過一副爐蓋兒,依舊看得一清二楚。她不知所措地張望了一會兒,然后就用不是很兇,但又足以讓家具們都聽清楚的聲音說道:
“臭小子,我發(fā)誓,要是讓我逮到你,我要——”
老太太的話沒說完,因為此時她正彎著腰,用掃帚在床底下亂鼓搗,需要緩口氣才行。除了一只懶貓,她沒鼓搗出什么新東西來。
“這么淘氣的孩子我還從來沒見過!”
她走到敞開的房門這兒,站在門檻上,朝著滿園子的西紅柿和滿藤的曼陀羅草望去。還是沒有湯姆。她抬高了嗓門,估摸著遠處的角度,大喊道:
“喂——,湯姆!”
一陣輕微的聲響出現在背后,老太太麻利地轉過身,一把抓住小男孩兒的上衣角,叫他無處可逃。
“你在這兒!我早該想到那個壁櫥的。你在那兒干嘛?”
“沒干嘛!
“沒干嘛!看看你的手,還有你的嘴,那上面的臟東西是什么?”
“不知道啊,姨媽。”
“哼,我知道。是果醬,那是果醬——我跟你說過不下四十回,你要是敢碰那果醬,我就剝了你的皮!把我的鞭子拿來!
鞭子舉到了半空中,皮肉之苦眼看就要降臨——
“哇,快看你后面,姨媽!”
老太太慌忙轉過身,提起裙擺想躲過“危險”。趁這時,小家伙順勢溜走了,爬上高高的籬笆墻,逃得無影無蹤了。
波莉姨媽驚訝了片刻,接著爆發(fā)出一陣溫和的笑聲。
“這死小子,我怎么不能學精點兒?他跟我耍的小伎倆還不夠嗎,我怎么還不知道要識破他呢。唉,最蠢的就是我們這些老家伙啦。俗話說得好:老狗玩不出新花樣。
可是,老天爺,這小子每天都能想出新花招,沒人曉得他到底想干嘛!在我發(fā)脾氣之前,他好像還估摸得出還能折騰我多久似的,他也知道,如果能哄我一會兒或是讓我笑出來,他就能逃過鞭子,萬事大吉了。對這孩子,我沒有盡到責任,這實話可以向老天爺說,老天爺知道的。那本圣書里也說,棍棒底下出孝子,我這么寵他其實是在加重我們兩個人的罪過和痛苦,這個我也知道。他已經被魔鬼迷了心竅。但老天爺啊,他可是我死去妹妹的孩子,可憐的小家伙,我可狠不下心去揍他。每次我饒了他,我就會受到良心的責備,要是打他,自己心里就疼得更厲害了。罷了罷了,經文里說道:男人若是女人生養(yǎng)的,活得不會長,麻煩倒不少。我看也真是這樣。我估計今天下午這小子又要逃學,明天非叫他干些活,好好罰他一下才行。星期六所有的孩子都放假了,讓湯姆干活的確是在難為他,他討厭干活超過一切,但職責讓我非這么干,要不,這孩子準要毀在我手上。”
湯姆當然翹課了,而且玩得很開心。他也沒按時回來,到家就幫一個叫吉姆的黑人孩子干活,吉姆在晚飯前劈著第二天要用的柴火——至少湯姆還是及時地趕回來把他一天的奇遇講給吉姆聽,逗得吉姆只干了四分之三的活計。湯姆的弟弟(他的堂弟)希德,已經干完了撿木片的活兒,他向來文靜,既不敢冒險,也不討人厭。
在晚飯時,湯姆還瞅準機會偷吃糖,這時候波莉姨媽問了他許多刁鉆而又深奧的問題——為的是讓湯姆露出破綻,和許多心地單純的人一樣,她自認為有著八面玲瓏的交際才能,并且為之得意。她喜歡設下看似狡猾無比實則能被一眼看穿的圈套。
“湯姆,學校熱起來了,對吧?”
“嗯,是啊!
“很熱,是嗎?”
“沒錯!
“你不想去游泳嗎,湯姆?”