第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選集
定 價(jià):68 元
- 作者:崔希亮 等主編
- 出版時(shí)間:2013/12/1
- ISBN:9787561937488
- 出 版 社:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H1-53
- 頁(yè)碼:416
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:大16開(kāi)
《第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選集》由崔希亮和張寶林主編,是“第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)”的論文選集。除致辭外,共收論文34篇,中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)與研究具有重要意義。本書(shū)的論文均圍繞中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的相關(guān)問(wèn)題而展開(kāi),這些論文對(duì)認(rèn)清中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的形勢(shì)、困難及意義,口語(yǔ)、動(dòng)態(tài)作文等中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的實(shí)際建設(shè),留學(xué)生的篇誤分析及語(yǔ)言習(xí)得研究等都具有重要的啟發(fā)和指導(dǎo)意義。
大會(huì)致辭 第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)致辭 第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)致辭 漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用的兩個(gè)重要特色 ——第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)致辭 第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)致辭 第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)致辭論文綜述 第二屆漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)論文綜述漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)研究 漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)面臨的任務(wù)與對(duì)策 語(yǔ)料庫(kù)的標(biāo)注和它的局限性 國(guó)別化漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的基礎(chǔ)標(biāo)注和偏誤標(biāo)注 漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)用標(biāo)注研究 漢語(yǔ)中介語(yǔ)綜合測(cè)度指標(biāo)及中介語(yǔ)發(fā)展語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè) 漢語(yǔ)口語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)芻議 中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)之建置及應(yīng)用語(yǔ)料庫(kù)于華語(yǔ)教學(xué)之實(shí)證研究 口語(yǔ)文本語(yǔ)料庫(kù)檢索系統(tǒng)的建立與功能呈現(xiàn) 基于語(yǔ)音識(shí)別的HSK口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)研究 TOCFL作文語(yǔ)料庫(kù)的建置與應(yīng)用 基于偏誤反饋的對(duì)韓漢語(yǔ)詞匯教學(xué)信息庫(kù)的建設(shè)基于語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)句式與句法習(xí)得研究 基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的“幫”字句研究 留學(xué)生“比”字句偏誤類型的分析與習(xí)得研究 基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的韓國(guó)留學(xué)生“比”字句偏誤原因分析 基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的“給”字句習(xí)得研究 基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的外國(guó)學(xué)生“使”字句回避類偏誤研究 同義構(gòu)式“連XP都VP”與“連XP也VP”及其習(xí)得研究 韓國(guó)學(xué)生中介語(yǔ)各句長(zhǎng)句子定語(yǔ)復(fù)雜度發(fā)展研究 基于越南學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的“上”組趨向補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得研究 以臺(tái)灣地區(qū)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行“得”字情態(tài)補(bǔ)語(yǔ)句之偏誤分析 基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的外國(guó)人漢語(yǔ)程度補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得研究 接觸頻率對(duì)漢語(yǔ)形名、量名搭配習(xí)得的影響基于語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)字詞習(xí)得研究 母語(yǔ)背景因素對(duì)中高級(jí)水平學(xué)習(xí)者書(shū)寫(xiě)漢字的影響 ——以日、韓、歐美學(xué)生為例 越南留學(xué)生形容詞使用偏誤分析及教學(xué)建議 ——以肖像描寫(xiě)寫(xiě)作教學(xué)為例 基于國(guó)別化語(yǔ)料庫(kù)的“大”的易混淆詞的混用表現(xiàn)及成因分析 基于中介語(yǔ)作文語(yǔ)料庫(kù)的連詞“還是”偏誤分析 “互相”語(yǔ)義的意象圖式吳麗、宋春陽(yáng) 句法與概念——以語(yǔ)料庫(kù)方法對(duì)英漢中介語(yǔ)語(yǔ)法中De與Wh-特征的 對(duì)比研究基于語(yǔ)料庫(kù)的其他相關(guān)研究 基于口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的中級(jí)階段留學(xué)生漢語(yǔ)韻律研究 關(guān)于自動(dòng)偏誤分析在二語(yǔ)習(xí)得中的效果——日本公外基礎(chǔ)漢語(yǔ)教學(xué)系統(tǒng) “游”的嘗試 HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)和我們的“假說(shuō)驗(yàn)證型”研究模式 ——以日本學(xué)生習(xí)得領(lǐng)格標(biāo)記“的”為例 淺析本科留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)在漢語(yǔ)教學(xué)和研究中的應(yīng)用 教師課堂提問(wèn)中詞匯超綱現(xiàn)象的考察鄭貽瑜附錄后記