世界經(jīng)典中篇小說叢書:法國(guó)經(jīng)典中篇小說
定 價(jià):39.8 元
叢書名:世界經(jīng)典中篇小說系列
- 作者:盛寧 主編,馮秀慶 選編
- 出版時(shí)間:2012/3/1
- ISBN:9787503953002
- 出 版 社:文化藝術(shù)出版社
- 中圖法分類:I565.44
- 頁碼:338
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《法國(guó)經(jīng)典中篇小說》由盛寧主編,馮季慶選編,關(guān)于這本書所選作品在思想內(nèi)容上有什么具體的社會(huì)意義,在寫作風(fēng)格和寫作技巧上又如何出類拔萃等等,這里就沒有必要一一介紹了,我們還是請(qǐng)讀者自己來品嘗一下“開卷有益”的樂趣吧。因?yàn)槲覀兿嘈,只要你翻開這本《法國(guó)經(jīng)典中篇小說》,閱讀其中的任何一篇,你都會(huì)從中發(fā)現(xiàn)一個(gè)與你的生活全然不同的世界,它一定會(huì)喚起你強(qiáng)烈的求知欲望,而當(dāng)你閱讀了這些作品之后,如果你對(duì)所讀作品的作者及相關(guān)背景還有遏制不住的興趣,那你完全可以從任何一部文學(xué)百科全書或名著導(dǎo)讀中,毫不費(fèi)力地找到所需要的信息。而現(xiàn)在,作為讀者的你,只需邁出這關(guān)鍵的第一步:打開本書,開始閱讀吧。
《法國(guó)經(jīng)典中篇小說》由盛寧主編,馮季慶選編,為“世界經(jīng)典中篇小說”系列叢書之一。全書收入了普羅斯佩·梅里美的《柯隆巴》和《卡爾曼情變斷魂錄》,羅歇·馬丹·杜伽爾的《古老的法蘭西》,阿爾貝·加繆的《局外人》和《墮落》共五篇法國(guó)經(jīng)典中篇小說。
盛寧,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員,博士生導(dǎo)師,長(zhǎng)期從事英美文學(xué)和文論研究,并主編《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》(1999—2009)。主要學(xué)術(shù)代表作:《二十世紀(jì)美國(guó)文論》(1994),《新歷史主義》(1995),《文學(xué):鑒賞與思考》,《人文困惑與反思——西方后現(xiàn)代主義思潮批判》(1997),《文學(xué)·文論·文化》(2006),《思辨的愉悅》(2010)。譯著:《結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)》,《現(xiàn)代百年》,《殖民與后殖民文學(xué)》;文學(xué)翻譯:S.謝爾頓《假如明天來臨》,P.T.詹姆斯《死亡的滋味》,米蘭·昆德拉《不朽》等。
柯隆巴 [法國(guó)]普羅斯佩·梅里美著/余中先譯卡爾曼情變斷魂錄 [法國(guó)]普羅斯佩·梅里美著/柳鳴九譯古老的法蘭西 [法國(guó)]羅歇·馬丹·杜伽爾著/郭宏安譯局外人 [法國(guó)]阿爾貝·加繆著/柳鳴九譯墮落 [法國(guó)]阿爾貝·加繆著/郭宏安譯
181X年10月上旬,英國(guó)軍隊(duì)的卓越軍官,愛爾蘭爵士托馬斯·內(nèi)維爾上校,從意大利游歷歸來后到達(dá)馬賽,和他女兒一起下榻在波沃旅館。熱情洋溢的游客們的贊不絕口產(chǎn)生了一種反作用,而為顯得與眾不同,今天許多的旅游者拿賀拉斯的勿驚嘆任何事物為信條。上校的獨(dú)生女兒莉迪婭小姐就是這一不滿的游客階層中的一員。《耶穌變?nèi)輬D》在她看來平庸無奇,維蘇威的火山爆發(fā)只不過比伯明翰工廠的煙囪稍稍崇高一點(diǎn)?傊,她對(duì)意大利的老大不滿,是這個(gè)國(guó)家缺乏地方色彩,缺乏個(gè)性。這句話的意思,你怎么解釋都行,早幾年我還十分明白,現(xiàn)今卻已不再清楚了。一開始,莉迪婭小姐自慶在阿爾卑斯山的那一邊發(fā)現(xiàn)了在她之前還沒有人見過的東西,以為她可以“和雅士端人”談?wù)撍鼈,就像汝(duì)柕は壬f的那樣。但是,很快地,她發(fā)現(xiàn)到處都已被她的同胞占先,要想見識(shí)任何的陌異之物,都已近乎絕望,于是轉(zhuǎn)而投身于反對(duì)派的陣營(yíng)中。確實(shí),令人難堪的是,你根本不可能提到意大利的名勝奇觀,而不聽到別人問你:“您肯定知道某地方某宮殿中那幅拉斐爾的杰作吧?這真是意大利最最漂亮的東西啊!倍@恰恰是你忽略而沒有見到的。由于把一切都看遍太費(fèi)時(shí)間,最簡(jiǎn)單的便是一棍子下去懲罰一切。在波沃旅館,莉迪婭小姐遇到了一件令人沮喪的窩囊事。她帶回來一幅漂亮的速寫,畫的是塞尼城佩拉斯吉式城門或日蠻石城門,她以為這城門一定被眾畫家忘記了。卻不料,她在馬賽遇到的弗朗西絲·芬維奇夫人給她看她的紀(jì)念冊(cè),在一首十四行詩和一朵枯萎的花兒之間,出現(xiàn)了那座城門,用大量的錫耶納黃褐色著色。莉迪婭小姐把塞尼城門的畫給了她的女仆,對(duì)佩拉斯吉建筑喪失了一切尊重。這一憂煩也為內(nèi)維爾上校所分享,自從妻子去世后,他看待萬事萬物無不借用莉迪婭小姐的眼光。對(duì)他而言,意大利的最大過錯(cuò)就是惹煩了他的女兒,由此,它便是世界上最最討厭的國(guó)家。他對(duì)繪畫和雕塑倒是沒有什么壞話可說的,這點(diǎn)不假;不過他可以斷定的是,在這個(gè)國(guó)家中,狩獵是最最苦的差事,要想打幾只惡毒的紅山鶉,他不得不在羅馬的鄉(xiāng)野,頂著烈日跑上十里地。來到馬賽后的第二天,他邀請(qǐng)以前的副官艾利斯上尉吃晚餐,后者剛剛在科西嘉待了六個(gè)星期。上尉繪聲繪色地對(duì)莉迪婭小姐講述了一個(gè)綠林好漢的故事,它跟人們?cè)趶牧_馬到那不勒斯路上常常對(duì)她講的那些盜賊故事,沒有絲毫相似之處。飯后吃甜點(diǎn)時(shí),只剩下了兩個(gè)男人,還有幾瓶波爾多葡萄酒,他們談起了狩獵。上校得知,科西嘉是打獵的好地方,獵物之美、種類之廣、數(shù)量之多,沒有任何國(guó)家能比得上!澳抢锬芤姷酱罅康囊柏i,”艾利斯上尉說道,“必須學(xué)會(huì)把它們跟家豬分辨開來,它們跟家豬驚人地相像;要知道,假如你打死了家養(yǎng)的豬,牧豬人就會(huì)來找你的麻煩。他們會(huì)從被他們叫做叢林的小樹林中鉆出來,一個(gè)個(gè)武裝到牙齒,讓你賠他們的豬,還會(huì)恥笑你。你還會(huì)遇到巖羊,這是一種你在別的地方看不到的十分奇特的動(dòng)物,是上佳的獵物,不過十分難打。還有鹿、黃鹿、野雞、小山鶉,各種各樣的獵物,在科西嘉遍地都是,永遠(yuǎn)也數(shù)不清。上校,假如您喜愛打獵,到科西嘉去吧;在那里,就像我的一個(gè)旅店主說的,您可以開槍打所有可能的獵物,從斑鳩一直到人!焙炔钑r(shí),上尉又講了一個(gè)橫向族間仇殺的故事,比第一個(gè)故事更古怪,使莉迪婭小姐重又入了迷,上尉還給她敘述了當(dāng)?shù)仄嫣囟忠靶U的風(fēng)貌,居民們的獨(dú)特性格,他們的殷勤好客,以及他們的原始習(xí)慣,終于使她對(duì)科西嘉產(chǎn)生了熱烈的迷戀。最后,他把一把漂亮的小匕首放在她的腳邊,其引人之處倒不是它的形狀,也不是它鑲嵌著的黃銅,而在于它的來歷。這是一個(gè)著名的強(qiáng)盜轉(zhuǎn)讓給艾利斯上尉的,他擔(dān)保說,它曾經(jīng)刺進(jìn)過四個(gè)人的身軀。莉迪婭小姐把它插在腰帶上,放在床頭柜上,睡覺之前兩次把它從鞘套中抽出來。而上校,則夢(mèng)見他殺死了一頭巖羊,羊的主人讓他賠錢,他心甘情愿地付錢,因?yàn),這是一種十分奇怪的動(dòng)物,身體很像一頭野豬,但卻長(zhǎng)著鹿的角和野雞的尾巴!奥牥怪v,科西嘉有著令人艷羨的獵物,”跟他女兒?jiǎn)为?dú)吃午飯時(shí),上校說道,“若不是那里路途遙遠(yuǎn),我倒很愿意在那地方待上半個(gè)月!薄昂冒。 崩虻蠇I小姐答道,“我們?yōu)槭裁床蝗タ莆骷文?您去狩獵的時(shí)候,我可以畫畫嘛;要是我能把艾利斯上尉對(duì)我說起過的那個(gè)巖洞畫到我的畫冊(cè)中,我真不知道會(huì)有多高興呢,聽說,波拿巴小時(shí)候在那里讀過書!鄙闲1磉_(dá)的愿望得到女兒的贊同,這興許還是頭一次。這一出乎意料的協(xié)調(diào)一致令他很興奮,然而,他畢竟還算通情達(dá)理,便提出一些異議,但卻刺激起了莉迪婭小姐的任性。他說起那地方的荒涼,說起一個(gè)女人去那里游歷的困難,但一切均歸于無用:她什么都不怕;她最喜歡騎馬旅行;野營(yíng)露宿對(duì)她來說就如同過節(jié);她甚至威脅說要去小亞細(xì)亞走一圈?傊,她應(yīng)答如流,因?yàn)檫沒有一個(gè)英格蘭女子去過科西嘉,所以她非去不可。等她回到圣詹姆斯廣場(chǎng),把她的畫冊(cè)拿出來炫耀時(shí),那是何等的幸福。 拔矣H愛的,您為什么把這張美妙的畫翻過去了?”“哦,這沒有什么。那是我照著一個(gè)著名的科西嘉強(qiáng)盜的樣子,畫的一幅速寫,他給我們當(dāng)過向?qū)。”“怎么!您還到過科西嘉?……”那時(shí),從法國(guó)到科西嘉,還沒有蒸汽機(jī)輪船通航,他們四處打聽有沒有帆船駛往莉迪婭小姐打算勘探的那個(gè)島。當(dāng)天,上校給巴黎寫信,退掉他預(yù)訂的套房,并同一條準(zhǔn)備開往阿雅克修的科西嘉雙桅帆船的船主商談妥當(dāng)。船上有兩個(gè)將就的房間。他們把食物裝上船。船主擔(dān)保說,他的一個(gè)老水手是個(gè)高明的廚師,做得一手普羅旺斯魚湯,誰也比不上。他還承諾說,小姐一定會(huì)覺得很舒適,旅途會(huì)風(fēng)平浪靜。此外,依照女兒的意愿,上校規(guī)定船主不再搭載任何乘客,而且還得沿著海島的灘岸航行,以便能夠飽覽群山的美景。P2-4