實(shí)用醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作
定 價(jià):36 元
叢書(shū)名:21世紀(jì)高等醫(yī)學(xué)英語(yǔ)系列教材
- 作者:國(guó)林祥,武清宇
- 出版時(shí)間:2013/8/1
- ISBN:9787567003002
- 出 版 社:中國(guó)海洋大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H315
- 頁(yè)碼:263
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《21世紀(jì)高等醫(yī)學(xué)英語(yǔ)系列教材:實(shí)用醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作》屬“21世紀(jì)高等醫(yī)學(xué)英語(yǔ)系列教材”之列。對(duì)母語(yǔ)是漢語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),從本質(zhì)上講英語(yǔ)寫(xiě)作不是寫(xiě)作過(guò)程而是翻譯過(guò)程。于是,文化差異便成為英語(yǔ)寫(xiě)作垃程中必須首要注意和妥善解決的問(wèn)題,也就是要充分注意漢語(yǔ)的概括性和英語(yǔ)的表述性這兩個(gè)鮮明的特點(diǎn)。比如要把“健康從早餐開(kāi)始”翻譯成英語(yǔ)就不能譯成“Health Begins From Breakfast”,而譯成“The Importance of Breakfast”更貼切。《21世紀(jì)高等醫(yī)學(xué)英語(yǔ)系列教材:實(shí)用醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作》以這樣的一個(gè)概念作為主線,貫穿全書(shū),旨在切實(shí)有效地提高讀者的英語(yǔ)寫(xiě)作能力。
《實(shí)用醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作(21世紀(jì)高等醫(yī)學(xué)英語(yǔ)系列教材)》(作者國(guó)林祥、武清宇)主要適用于醫(yī)學(xué)各專業(yè)高年級(jí)本科生、碩士及博士研究生。以各種醫(yī)學(xué)實(shí)用文體寫(xiě)作技巧為主,突出實(shí)用性及工具性。主要內(nèi)容:正文部分由三篇組成:第一篇是醫(yī)學(xué)論文寫(xiě)作,擬設(shè)3章,主要講述各種文體的英文醫(yī)學(xué)論文,包括論著、綜述、病例報(bào)告等。每種文體包括范例、結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言特點(diǎn)、常用表達(dá)等內(nèi)容。第二篇為醫(yī)學(xué)應(yīng)用文寫(xiě)作,共4章,重點(diǎn)是與醫(yī)生求學(xué)、求職、論文發(fā)表等相關(guān)方面的信件以及其他應(yīng)用文體的寫(xiě)作。第三篇是臨床醫(yī)學(xué)寫(xiě)作,包括英文病歷、護(hù)理記錄、轉(zhuǎn)診信等方面的內(nèi)容。
第一章研究論文
1.1生物醫(yī)學(xué)論文的基本格式
1.2標(biāo)題頁(yè)
1.3摘要及關(guān)鍵詞
1.4引言
1.5方法
1.6結(jié)果
1.7討論
1.8致謝
1.9參考文獻(xiàn)
1.10表格與插圖
第二章文獻(xiàn)綜述
2.1文獻(xiàn)綜述的分類
2.2文獻(xiàn)綜述的內(nèi)容特點(diǎn)
2.3醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)綜述的結(jié)構(gòu)
2.4醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)綜述的常用表達(dá)
第三章病例報(bào)告
3.1病例報(bào)告的結(jié)構(gòu)
3.2病例報(bào)告的常用表達(dá)
第四章住院病歷
4.1病人基本信息
4.2主訴
4.3現(xiàn)病史
4.4既往史
4.5個(gè)人史
4.6家族史
4.7過(guò)敏史
4.8系統(tǒng)回顧
4.9查體
4.10化驗(yàn)室數(shù)據(jù)
4.11病歷摘要
4.12診斷
4.13病程記錄
4.14出院小結(jié)
第五章醫(yī)用信函
5.1英文信函的基本格式
5.2英文信函的類型
第六章考博英語(yǔ)寫(xiě)作
6.1考博英語(yǔ)對(duì)寫(xiě)作的要求
6.2文章摘要大綱樣題及范文
6.3文章摘要的寫(xiě)作方法
6.4文章摘要寫(xiě)作專項(xiàng)訓(xùn)練
Keys to the Exercises
附錄一生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域?qū)W位名稱
附錄二生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域職稱及職務(wù)名稱
附錄三醫(yī)學(xué)院及醫(yī)院科室名稱
附錄四醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)名稱
附錄五處方常用縮寫(xiě)詞與符號(hào)
在國(guó)外生物醫(yī)學(xué)期刊的論文中,最為常見(jiàn)的工作單位的排列順序是“由小及大”,即小單位在前、大單位在后,通常的順序是組、室、科、院、校、市、州、省、國(guó)。例如:
Division of Gastroenterology, Department of Medicine, Weill Cornell Medical College, Cornell University,New York, U.S.A.
美國(guó)紐約州康奈爾大學(xué)威爾康奈爾醫(yī)學(xué)院醫(yī)療系胃腸病學(xué)教研室
Section of Urology, Department of Surgery, the Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College, China
青島大學(xué)醫(yī)學(xué)院附屬醫(yī)院外科泌尿組
常見(jiàn)的醫(yī)學(xué)院及醫(yī)院科室名稱見(jiàn)附錄三。
常見(jiàn)的醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)名稱見(jiàn)附錄四。
1.2.4標(biāo)題頁(yè)其他部分
除上面的標(biāo)題、作者署名、作者單位外,還要按各期刊的要求在標(biāo)題頁(yè)上寫(xiě)上其他事項(xiàng)。這些內(nèi)容經(jīng)常出現(xiàn)在論文第一頁(yè)的腳注中,一般包括經(jīng)費(fèi)來(lái)源、是否會(huì)議論文、通訊作者、單行本聯(lián)系方式等內(nèi)容。
(1)經(jīng)費(fèi)資助來(lái)源。常用表達(dá):supported/funded/granted/sponsored by…。例如:
本課題為國(guó)家自然科學(xué)基金資助項(xiàng)目(NO.39470318)和國(guó)家“十一五”攻關(guān)課題基金資助項(xiàng)目(NO.115-690117)。
This study/work/research was supported by the National Natural Science Foundation of China (NO.39470318) and the 11th Five-Year Plan National Project (NO.115-690117).
本項(xiàng)目基金由中國(guó)醫(yī)學(xué)科學(xué)院資助。
Supported by grants from the Chinese Academy of Medical Sciences.
基金資助單位:世界醫(yī)學(xué)協(xié)會(huì)和衛(wèi)生教育署。
Grant support: World Medical Association and Health Education Service.
資金來(lái)源:衛(wèi)生部。
Sources of funding: Ministry of Public Health.
(2)大會(huì)交流論文。常用表達(dá):presentedat。例如:
2006年2月19-22日加州舊金山召開(kāi)的太平洋沿岸外科協(xié)會(huì)第77屆年會(huì)大會(huì)交流論文。
Presented at the 77th Annual Meeting of the Pacific Coast Surgical Association,San Francisco, CA February 19-22, 2006.
論文部分內(nèi)容在2009年4月10日東京國(guó)際營(yíng)養(yǎng)協(xié)會(huì)第10屆年會(huì)上進(jìn)行了大會(huì)交流。
Part of the material in this paper was presented at the 19th Annual Meeting of the International Society of Nutrition, Tokyo, on April 10, 2009.