《帕斯》是第一本用英語寫就的帕斯傳記。書中作者將帕斯的私人生活及其智性探險與熾熱友情同歐美和拉丁美洲的重要知識分子聯(lián)系在一起進(jìn)行考察。通過揭示帕斯詩歌和其他作品與他的生活環(huán)境之間的緊密聯(lián)系,作者為我們提供了有關(guān)這位將文學(xué)和政治視為有機(jī)整體的作家簡略但卻富有洞察力的介紹。
《帕斯》譯自第一本用英語寫就的諾貝爾文學(xué)獎得主帕斯的傳記。作者尼克·凱斯特將帕斯的私人生活以及他的智性探險與熾熱友情同歐美和拉丁美洲的重要知識分子聯(lián)系在一起進(jìn)行考察。通過揭示帕斯詩歌和其他作品與他的生活環(huán)境之間的緊密聯(lián)系,尼克·凱斯特為我們提供了有關(guān)這位將文學(xué)和政治視為有機(jī)整體的作家簡略但卻富有洞察力的介紹。
尼克·凱斯特(NickCaistor),英國著名記者、作家和翻譯家。先后翻譯過近40部西班牙語和葡萄牙語作品,曾兩次獲得巴列-因克蘭翻譯獎。目前就職于英國東安格利亞大學(xué)。
引言
第一章 發(fā)現(xiàn)一種聲音,1914-1937
第二章 選擇一種立場,1937-1943
第三章 新的啟程,1943-1953
第四章 向外拓展,1953-1969
第五章 把一切帶回家,1969-1990
第六章 燃盡火焰,1990-1998