本書秉承牛津英語(yǔ)詞典百年編撰學(xué)術(shù)傳統(tǒng)之大成,又另辟蹊徑,自成一家。其編撰者不僅深諳詞典編撰之傳統(tǒng)操作精髓,亦就詞典編撰之基本法則進(jìn)行了重新評(píng)估,尤為注重找到一條理解“詞義”的新途徑。詞典在詞匯用法上采用核心準(zhǔn)則,以此作為取舍排列詞義的依據(jù),詞義在量上的減少則使釋義更為明晰。
本書所收錄的單詞都經(jīng)過(guò)精挑細(xì)選、反復(fù)斟酌,除其所有常用詞義及用法之外,其轉(zhuǎn)義、喻義及引申義都得到了闡釋。該詞典中每一項(xiàng)詞條的版面安排、組織都反映了這一處理詞義的全新方法。內(nèi)文設(shè)計(jì)呈開放式,便于查找核心詞義,從而得以縱觀整項(xiàng)詞條。
本書依托于可搜索電子文本的龐大數(shù)據(jù)庫(kù),包括二億詞匯量的詞庫(kù)及牛津英語(yǔ)詞典無(wú)與倫比的例句文檔資料,其搜集的例句全部出自英語(yǔ)系國(guó)家的各種資料。該詞典收錄詞條及釋義項(xiàng)四十余萬(wàn),囊括必備新詞,覆蓋計(jì)算機(jī)、醫(yī)學(xué)、政治及通俗文化等領(lǐng)域。單詞由最淺顯的詞義入手,擴(kuò)展到精深詞義,獨(dú)特的層次結(jié)構(gòu)引領(lǐng)縱觀單詞的各種詞義,揭示詞匯發(fā)展過(guò)程的迷人奧秘。
本書系牛津大學(xué)出版社和上海譯文出版社聯(lián)手打造工具書世紀(jì)精品,收錄40余萬(wàn)詞條及釋義項(xiàng),美語(yǔ)音標(biāo)英語(yǔ)音標(biāo)雙重標(biāo)注,權(quán)威闡釋語(yǔ)法詞匯語(yǔ)用難點(diǎn),百科詞條凸顯英美文化特征! 1、出版理念新穎獨(dú)特,讀者對(duì)象明確! 2、收詞新,容量大。詞條及釋義逾40余萬(wàn),增收當(dāng)代新詞新語(yǔ) 3千余條,覆蓋計(jì)算機(jī)、醫(yī)學(xué)、政治及通俗文化等諸領(lǐng)域! 3、英語(yǔ)音標(biāo)美語(yǔ)音標(biāo)雙重標(biāo)注。這不僅極大方便讀者使用,也為中國(guó)學(xué)生的英式和美式英語(yǔ)學(xué)習(xí)同時(shí)打開了兩扇窗戶! 4、收錄世界名人名家、地域名稱等專有名詞數(shù)萬(wàn)條之多,凸顯了英語(yǔ)文化特征,開闊了讀者學(xué)習(xí)視野。 5、內(nèi)辟英語(yǔ)用法講析專欄,權(quán)威性闡釋語(yǔ)言難點(diǎn),辨析近形詞、近義詞,解析語(yǔ)法、語(yǔ)法規(guī)則及詞義演變過(guò)程。
張柏然:男,漢族,生于1943年3月。
畢業(yè)學(xué)校與學(xué)校:1966年7月畢業(yè)于南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)
職稱、職務(wù):教授,南京大學(xué)翻譯中心主任、上海海洋大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院名譽(yù)院長(zhǎng)
研究方向:翻譯學(xué)、雙語(yǔ)詞典學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)
社會(huì)兼職:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)辭書學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)