關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

讀圖時代中國典籍多模態(tài)翻譯研究

讀圖時代中國典籍多模態(tài)翻譯研究

定  價:85 元

        

  • 作者:龍明慧,吳靜著
  • 出版時間:2024/9/1
  • ISBN:9787305284748
  • 出 版 社:南京大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:K203 
  • 頁碼:260頁
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:23cm
9
7
2
8
8
7
4
3
7
0
4
5
8
本書結(jié)合當(dāng)前讀圖時代背景對中國典籍多模態(tài)翻譯進行系統(tǒng)研究。首先從中國典籍對外譯介的困境和挑戰(zhàn)出發(fā),論述圖文結(jié)合的多模態(tài)翻譯形式對在異域環(huán)境中傳播中國典籍的重要價值和意義。然后剖析中國典籍多模態(tài)翻譯的實質(zhì)、分析其翻譯過程,提出中國典籍多模態(tài)翻譯的多元評價標準,再結(jié)合當(dāng)前圖文書、漫畫、視頻動畫等各類典籍多模態(tài)翻譯實踐,通過大量案例,探析中國典籍多模態(tài)翻譯策略,考察典籍多模態(tài)翻譯所使用的模態(tài)資源類型及呈現(xiàn)方式,詳細歸納闡述翻譯過程中基于圖像信息的具體語言轉(zhuǎn)換策略。在此基礎(chǔ)上辨析中國典籍多模態(tài)翻譯過程中圖文關(guān)系構(gòu)建情況,探索中國典籍多模態(tài)翻譯的多元主體合作模式。最后全面歸納中國典籍多模態(tài)翻譯的具體實踐方式,為其他中國典籍的多模態(tài)翻譯實踐和多模態(tài)翻譯研究提供借鑒。本研究將以往典籍翻譯研究中對語言的關(guān)注拓展到對非語言符號的運用,有助于擴充典籍翻譯研究范圍,書中豐富的實踐案例不僅可以充實典籍多模態(tài)翻譯研究語料,也可作為譯者進行多模態(tài)翻譯的參考資料。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容