我的血管里有一條看不見的河流,也有一支不敗的霞光之歌。(聶魯達(dá))
如果說詩歌是聶魯達(dá)作品中不滅的霞光,散文則像是詩歌創(chuàng)作下的一條潛流,是聶魯達(dá)文學(xué)世界里不可或缺的存在。
文選所輯篇目,均為首次被翻譯成漢語,主要來自聶魯達(dá)遺孀瑪?shù)贍柕屡c友人編輯的同名集子《看不見的河流》,以及學(xué)者收集整理的未刊之作,涵蓋了聶魯達(dá)青年時期、中年西班牙時期與晚年三個階段的抒情散文和演講演說。文選著力呈現(xiàn)既有成形作品之外的作家本人,展現(xiàn)其人生剪影。這位詩人、外交官為人類的正義事業(yè)而高呼,為手足相殘的戰(zhàn)爭悲劇而垂泣,也在藝術(shù)的園地沉思獨行。關(guān)于加西亞·洛爾卡、馬查多、阿連德等人的動人回憶,更照見了一位20世紀(jì)知識分子的獨特心路。
編譯說明
陳拓
本書選取聶魯達(dá)青少年時期、西班牙內(nèi)戰(zhàn)前后與晚年具有代表性的抒情散文、演講信件、文藝批評等各類文本,旨在呈現(xiàn)這位詩人、外交官、共產(chǎn)黨員不平凡的一生中幾處別樣的剪影。
選文以《看不見的河流》(El río invisible)和《聶魯達(dá)全集》第四卷、第五卷(Obras completas IV, V: Nerudiana dispersa I,II)為底本,根據(jù)時代和主題劃分了八個章節(jié)。前三章主要出自《看不見的河流》,多為聶魯達(dá)青少年時期在地方性報刊和智利學(xué)聯(lián)機關(guān)報《光明》發(fā)表的小品散文,后五章主要出自《聶魯達(dá)全集》,題材更為多樣,內(nèi)容更加豐富,如與同時期的詩作對讀,可對聶魯達(dá)有一更加全面的了解。
自畫像 1
單純而美好的生活,幾乎是美好的。
熱忱與恒心 2
風(fēng)箏 4
愛的風(fēng)暴 5
救生艇 6
洛倫索叔叔 8
小鎮(zhèn)讀阿索林 9
奧亞色及其畫展 11
獨創(chuàng)性全無 13
樹 14
今日傍晚 15
遙遠(yuǎn)的生活(夢) 17
無用的日子 20
究竟為什么不把胳膊舉過頭頂?
性 22
城市集解 24
上下街 32
童子軍 33
五月二十一日 35
今日有榜 37
可憐蟲! 39
又是漫無目的的航行。孤獨的曠野,群星的叢云。
外省集解 42
醫(yī)院 45
回憶的捕手 46
錨 47
時刻 49
想象的旅行 52
老墻 55
南方全景 57
《南方叢林》憶E.席爾瓦·羅曼 59
遙遠(yuǎn)的生活(尾聲) 62
我們追求的詩亦如此:勞動的手酸蝕之,汗水煙霾滲
透之……
論胡文西奧·巴列的詩 66
《綠馬詩刊》前言 69
非現(xiàn)實與不思議 76
文字與武器序《安第斯文明》 78
人民藝術(shù) 88
序鮑羅迪亞新作 91
記一個英俊小伙拉斐爾·阿爾貝蒂 94
西班牙未亡,她的魂靈升至我們心手相牽的地方……
致美洲的友人 98
西班牙的風(fēng)暴 101
日耳曼真正的靈魂 105
西班牙 107
西班牙未亡 111
巴勃羅·聶魯達(dá)的親筆信 120
智利歡迎你們 121
這便是這位先行一步的戰(zhàn)友為我留下的回憶……
費德里科·加西亞·洛爾卡與巴勃羅·聶魯達(dá)致魯文·達(dá)里奧聯(lián)璧演誦 124
費德里科·加西亞·洛爾卡 129
雕塑家阿爾貝托 136
塞薩爾·巴列霍走了 139
安東尼奧·馬查多之死 141
請把我還給我的人民!
祖國之?dāng),滾出智利! 146
堂佩德羅 152
教育是吾輩的史詩 154
在美國筆會的發(fā)言 165
抵達(dá)遺忘的角落在聯(lián)合國教科文組織的演講 172
噢智利,狹長的花瓣……
血杯 180
致智利大學(xué)東校區(qū)學(xué)子 183
慶祝聶魯達(dá)獲諾貝爾文學(xué)獎載譽歸來群眾大會上的
講話 187
我家在巖石叢中 201
附錄 聶魯達(dá)和他的時代 212