關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
基于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)視角的蒙古語(yǔ)和日語(yǔ)語(yǔ)法范疇比較研究
本書(shū)稿為國(guó)家社科基金2016年度項(xiàng)目結(jié)項(xiàng)成果,由緒論、正文六章、結(jié)論、參考文獻(xiàn)等部分組成。主要內(nèi)容包括:(1)根據(jù)蒙古語(yǔ)和日語(yǔ)格附加成分在不同結(jié)構(gòu)關(guān)系下的語(yǔ)法意義,辨析二語(yǔ)主格、定格(領(lǐng)格)、向位格、賓格、憑借格、從比格、和同格等基本格的附加成分,通過(guò)對(duì)比列舉了二語(yǔ)格附加成分之間復(fù)雜的交叉對(duì)應(yīng)關(guān)系。(2)分析了蒙古語(yǔ)和日語(yǔ)名詞數(shù)范疇、形容詞比較范疇、動(dòng)詞體范疇、動(dòng)詞時(shí)范疇、動(dòng)詞態(tài)范疇所表示的語(yǔ)法意義,包括結(jié)構(gòu)意義、功能意義和表述意義。其中,名詞的“數(shù)”范疇以附加成分為分析單位,動(dòng)詞的“時(shí)”“體”“態(tài)”范疇l以后綴為分析單位,形容詞的“級(jí)”范疇(亦稱(chēng)“比較范疇”)以其構(gòu)成形式為分析單位進(jìn)行了描述,然后對(duì)每個(gè)對(duì)比項(xiàng)的對(duì)應(yīng)和不對(duì)應(yīng)關(guān)系進(jìn)行了分析和總結(jié)。(3)以《蒙古秘史》為資料,考證中期蒙古語(yǔ)語(yǔ)法附加成分與現(xiàn)代蒙古語(yǔ)語(yǔ)法附加成分之間的淵源關(guān)系,以《源氏物語(yǔ)》及《蒙古秘史》日譯本語(yǔ)料為依據(jù),探討了古日語(yǔ)語(yǔ)法附加成分與現(xiàn)代日語(yǔ)語(yǔ)法附加成分之間的演變關(guān)系,對(duì)比了蒙古語(yǔ)和日語(yǔ)語(yǔ)法范疇的歷史和現(xiàn)代語(yǔ)中的特點(diǎn)?傊,該成果從形態(tài)、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)序、語(yǔ)義等多角度對(duì)蒙古語(yǔ)和日語(yǔ)語(yǔ)法范疇進(jìn)行了獨(dú)具特色的研究。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|