本書改編的電影獲四項奧斯卡獎提名,影響《哈利·波特》作者J.K.羅琳。
故事講述兩名小軍官想當(dāng)國王,他們決定到大山的那邊去試試運氣。經(jīng)歷過一路艱辛和一路歡樂,他們終于成為卡菲里斯坦國王。然而自身的欲望出賣了他們,當(dāng)?shù)厝撕芸彀l(fā)現(xiàn)了他們的真實身份……主人公具有冒險精神,但最終被欲望奪去了生命,這個荒誕又真實的故事令人深思:我們要如何正確看待夢想?怎樣正確實現(xiàn)自己的愿望?打開這本書,你會收獲更多思考。
★文學(xué)大師寫給孩子的奇幻文學(xué)入門書。激發(fā)想象力和探索精神,每一代孩子都在讀。
★諾貝爾獎得主、《叢林之書》作者吉卜林經(jīng)典之作,所改編電影獲四項奧斯卡獎提名。
★《哈利·波特》作者J.K.羅琳的文學(xué)啟蒙書。
★大而美的名著名譯繪本,全本無刪節(jié)。
★玩轉(zhuǎn)大語文,有效提升閱讀量。
★科幻作家王晉康作序推薦版本。
★北師大博導(dǎo)王逢鑫經(jīng)典譯本。
★歐洲插畫黃金獎得主繪制,代表世界兒童插畫的至高水平。
★為生僻字添加注音。
★全套四本,囊括寓言、動物小說、冒險故事和哲學(xué)童話,喚醒內(nèi)心的奇想世界,開啟孩子的奇幻文學(xué)之旅?
【作者簡介】
吉卜林(1865-1936):英國兒童文學(xué)家,被讀者和評論家譽為“特別會講故事的作家”。1907年諾貝爾文學(xué)獎得主。曾被授予英國桂冠詩人頭銜,但被他拒絕了。作品包括《叢林之書》等。
【繪者簡介】
費爾南多?維森特:西班牙插畫家,《西班牙國家報》周刊插畫師,獲得了新聞設(shè)計協(xié)會的三個卓越獎項,以及1990年的“插圖黃金獎”。
【譯者簡介】
王逢鑫:北大英文系教授、博士生導(dǎo)師。
不論跟王子拜為兄弟,
還是跟乞丐結(jié)為知己,
都只因你看出
他將會出人頭地。
上面引的那條處世之道,提出了一個公正而不易遵循的人生準(zhǔn)則。我曾經(jīng)一次次將一個乞丐視為知己,但當(dāng)時的環(huán)境卻無法使我們看出對方是否會出人頭地。雖然我曾與一位本來可能成為正統(tǒng)國王的人沾親帶故,得到許諾讓我繼承王位—掌管軍隊、法庭、財政收入和國家決策,一切統(tǒng)統(tǒng)歸我掌管,但我現(xiàn)在仍然只能與王子稱兄道弟?墒墙裉,我十分擔(dān)心我的國王已經(jīng)一命歸天,要是我想稱王加冕,就得親自去尋找機會。
故事一開頭是在由阿杰米爾[ 阿杰米爾:印度西北部拉賈斯坦邦的一個城市。——編者注]去姆霍[ 姆霍:印度中央邦的一個城市!幷咦的一列火車?yán)锇l(fā)生的。預(yù)算中出現(xiàn)了超支現(xiàn)象,這就迫使我不能乘坐二等車,雖然它只花頭等車一半的票價。我只能搭坐客貨混合車廂,那里的情況確實糟糕。在客貨混合車廂里根本沒有靠墊,那里的乘客都是些混雜的人,即歐洲人與亞洲人所生的混血兒;或是些本地人,他們夜間長途坐車讓人感到討厭;再不就是些游手好閑之徒,他們雖然喝得酩酊大醉,卻能逗人開心?拓浕旌宪噹某丝蛷牟辉谛〕缘曩I東西。他們提著一包包、一罐罐食品,想吃糖就從當(dāng)?shù)氐奶枪∝溎抢镔I,想喝水就喝道邊的生水。因此,天熱時客貨混合車廂里總有旅客死掉被抬下車來,而不論什么天氣,那里的乘客都十分受人輕視。
我乘坐的那個特別的客貨混合車廂碰巧是空的,一直到納西拉巴德車站時才上來一位身材高大、眉毛濃黑而未著外衣的紳士模樣的人。他按照客貨混合車廂旅客的習(xí)俗對我打了個招呼。他跟我一樣,也是個到處流浪、四方漂泊的人,但是具有因善飲而練就的品嘗威士忌酒的鑒賞力。他講了許多他本人所見所為之事,有的是關(guān)于他深入印度帝國的窮鄉(xiāng)僻壤的經(jīng)歷,有的是關(guān)于他為謀得幾日口糧而出生入死的冒險遭遇。
他說道:“如果印度遍地都是你我這樣的人,連烏鴉都不如,不知道到哪里去弄第二天的口糧,那么這個國家從財政收入所支出的就不是七千萬—而是七萬萬了!蔽铱粗淖彀秃拖掳停瑥男牡踪澩挠^點。
我們談起了政治—游手好閑之輩所關(guān)心的政治,他們總是從地板底下板條釘?shù)貌黄、灰膏抹得不勻的那一面來看待事物—我們又談到了郵政設(shè)施,因為我的這位朋友想從前面一站往阿杰米爾發(fā)回一封電報,而阿杰米爾車站是在火車西行時由孟買[ 孟買:印度最大的城市和港口,是馬哈拉施特拉邦的首府!幷咦到姆霍這條干線上的一個交叉口。我的朋友身上除了僅有用作吃飯的八個安那[ 安那:印度古代的一種貨幣名。——編者注]外,就不名一文了,而我由于前面提到的預(yù)算中出現(xiàn)虧空,更是身無分文。此外,我要到一個荒涼地方去,在那里我雖可再度同財政部接上頭,但那里根本沒有電報局,所以,我怎么樣也幫不上他的忙。
“我們不妨威脅一下火車站長,讓他賒賬發(fā)個電報,”我的朋友說道,“可是那樣做會意味著盤問你我一番。而這些日子我一直手頭事情排得滿滿的。你剛才不是說你在幾天之內(nèi)還要乘車沿這條線返回來嗎?”
“十天之內(nèi)。”我回答說。
“你能不能在八天之內(nèi)返回?”他說道,“我干的是件相當(dāng)急迫的事!
“如果對你合適的話,我可以在十天之內(nèi)替你打個電報!蔽艺f。
“現(xiàn)在我想起來了,我不敢保證他是否會收到電報。情況是這樣的。他定于二十三號離開德里,去孟買。那就是說,他大約在二十三號夜間經(jīng)過阿杰米爾車站!
“但是我要進(jìn)入印度大沙漠中去!蔽医忉屨f。
“好得很,好極了,”他說,“那么你就在馬爾瓦爾[ 馬爾瓦爾:位于印度西北部拉賈斯坦邦!幷咦車站換車,好進(jìn)入喬德普爾[ 喬德普爾:印度拉賈斯坦邦的第二大城市,也是一座古城!幷咦地區(qū)—你可得一定那樣走—他將在二十四號清晨乘孟買郵車路過馬爾瓦爾車站。你能在那天夜里準(zhǔn)時到達(dá)馬爾瓦爾車站嗎?那樣做不會給你帶來不方便的,因為我知道從印度中部的這些邦是得不到多少寶貴材料的—即使你裝成是《鄉(xiāng)巴佬報》的記者!
“你曾經(jīng)試過那種鬼花招嗎?”我問道。
“一次又一次試過,但是那里的居民們會認(rèn)出你來的。你還沒來得及拔出刀去殺他們,就已被押送到邊界了。不過,還是說說我的朋友吧。我必須給他捎個口信,告訴他我的情況,否則他不知道該到什么地方去。如果您能及時從印度中部出來,在馬爾瓦爾車站找到他,并對他說:‘他這個星期已到南方去了!菢游視䦟δ颖陡兄x的。他會明白那句話是什么意思的。他是個身材高大的人,留著紅胡子,一個了不起的人。你將會在一個二等車廂里找到他。他像個紳士一樣睡在那里,把行李放在自己周圍。但是你不要害怕。你順著車窗往下看,對他說:‘他這個星期已到南方去了!麜靼资鞘裁匆馑。那樣一來,可得叫你在那些地方少待兩天。我是把你當(dāng)成個陌生人—到西邊去的陌生人來求你的!彼又卣Z氣說道。
“你到底是從哪里來的?”我問道。
“從東邊來。”他回答說,“我希望你把這個口信原原本本地傳給他—看在你的母親也看在我的母親面上!
英國人通常是不會因有人讓他回憶起自己的母親而變得心軟的。但是由于某些以后會十分明顯的原因,我決定還是答應(yīng)他。
“這是件非同小可的事,”他說,“正為此,我才求您來辦—而現(xiàn)在我知道我可以依賴你來辦此事。記住在馬爾瓦爾車站的一節(jié)二等車廂里,有個紅頭發(fā)的人正在睡大覺。你千萬要記住。我在前面一站下車,我得守在那里,等他親自前來,或捎來我所需要的東西。”