全書以歌唱家及其母親在海外時(shí)寫的信件為開端,開誠布公又不失趣味地講述了諾蒂卡一路走來最終蜚聲國際舞臺(tái)的成長故事,向讀者多維展示了將一生奉獻(xiàn)給歌唱事業(yè)背后的付出與收獲。中文版還特別收錄了原作的英文全文,方便讀者通過諾蒂卡本人及其母親的文字直觀了解歌唱家從成長走向成熟并最終獲得成功的心路歷程。
《歌者良方》隸屬“上音譯叢”系列。書中講述的美國知名女高音歌唱家莉蓮·諾蒂卡,在19、20世紀(jì)之交,曾是紐約大都會(huì)歌劇院的劇團(tuán)成員之一,她享譽(yù)世界,獲得了巨大的成功,以純粹的風(fēng)范和渾厚的嗓音技驚四座。36年的職業(yè)生涯中,諾蒂卡積累了豐厚的表演經(jīng)驗(yàn),深知如何帶來最好的表演。在《歌者良方》這本非凡的書中,她慷慨地提供了許多非常有價(jià)值的建議和忠告,包括:如何進(jìn)行早期訓(xùn)練,如何選擇老師,如何培養(yǎng)平和的心態(tài)、自控力和自信心,如何克服例如自我意識(shí)或者怯場所帶來的障礙,以及歌者如何獲得成功所需的許多其他重要技能。
代序 威廉·阿姆斯特朗
《歌者良方》并不是一
本關(guān)于歌唱技巧的書,而是
諾蒂卡夫人在開展其偉大的
職業(yè)生涯的過程中,從經(jīng)驗(yàn)
中學(xué)習(xí)到的許多事情的總結(jié)
。正是這些經(jīng)驗(yàn)幫助她走向
了最終的成功。
她的目標(biāo)是將一系列綜
合的價(jià)值用精煉、簡短的段
落表達(dá)出來,給所有想要從
事歌唱的人閱讀。同時(shí)她也
希望自己的書能夠以所有人
都能夠買得起的價(jià)格出版。
她已用實(shí)際經(jīng)歷證明了
書中各種觀點(diǎn)的有效性與價(jià)
值。除此之外,《歌者良方
》還有另外一層價(jià)值,那就
是我們可以洞悉她對于歌唱
生涯的態(tài)度和她對待歌唱藝
術(shù)無與倫比的崇敬。我們同
樣還可以深刻地觀察到一位
純粹之人的人生,這也是她
留下的唯一的個(gè)人紀(jì)錄。
這本書幾次三番遭到延
遲出版的情況也是頗為蹊曉
。二十多年前,在我的幫助
之下,諾蒂卡夫人已在構(gòu)思
寫作《歌者良方》。那時(shí)在
整個(gè)音樂季中,她的生活就
是經(jīng)常出現(xiàn)在各種音樂會(huì)與
歌劇上,她在夏天只能休息
很少幾個(gè)星期。而這幾周我
正忙于在歐洲收集文學(xué)材料
。最終,我們好不容易才聚
在一起實(shí)施她的計(jì)劃。
書中很多內(nèi)容是她口述
給我的,是我們在黑森林中
漫步間歇坐在路邊時(shí)抑或是
徒步行走在從門申施旺德(
Menschenschwand)到圣
布拉辛(St.Blasien)的堅(jiān)
硬的白色高速公路上時(shí)所聊
的。后來,在美國,我們又
在她位于哈德遜河上游的阿
德斯利的鄉(xiāng)村小屋中會(huì)面了
好幾個(gè)小時(shí),她與我仔細(xì)瀏
覽了每一個(gè)字和每一句話,
確保內(nèi)容萬無一失。
在一個(gè)秋天的晚上,一
位出版人熱切地想要出版這
些手稿,與我一同前往阿茲
利(Ardsley)。事情進(jìn)行
得很順利,直到諾蕾卡夫人
收到了他打印出來創(chuàng)此封面
,她看到這此封面后,指責(zé)
它們沒有藝術(shù)性,這次的出
版也就此停海之后,諾蒂卡
夫人繼續(xù)籌備出書。這一次
,她身邊一位從來沒寫作過
的人向她提議了一份更為復(fù)
雜的寫作計(jì)劃,費(fèi)時(shí)費(fèi)力,
完全無視了她原本的寫作計(jì)
劃,而原來的計(jì)劃才是長期
以來激勵(lì)她進(jìn)行寫作的根本
原因。由于對自己的寫作能
力沒有信心,她深陷自我懷
疑。出版又一次被耽誤了。
我因?qū)@種反復(fù)不定感到疲
倦,加上手頭還有很多其他
事情要做,便把這本書的手
稿放在了儲(chǔ)存箱中。它就這
樣在那里靜置了大概十五年
的時(shí)間,甚至可能更長。
在諾蒂卡夫人預(yù)定的世
界巡回歌唱演出中,她不幸
逝世于荷屬東印度群島的巴
達(dá)維亞(Batavia)。兩年
后的一天,我前往波士頓看
望她的兩位姐姐一威廉?F.
鮑德溫太太(Mrs.William
F.Baldwin)和喬治·A.沃克
太太(Mrs.George
A.Walker)。我們談起了《
歌者良方》,這是諾蒂卡夫
人留下的關(guān)于她本人和她的
歌唱藝術(shù)的唯一的寫作記錄
。她在這本書上傾注了如此
多的思考、時(shí)間與熱情。她
姐姐的愿望和我的愿望不謀
而合,那就是讓這本書能得
到出版。
作為她們二人的聯(lián)合致
敬,鮑德溫太太向我提供了
家庭信件作為書的一部分內(nèi)
容,這些信是寫于諾蒂卡夫
人在國外學(xué)習(xí)之時(shí)。我回去
之后在紐約四處走訪,然而
在世界大戰(zhàn)持續(xù)期間想要出
版一本關(guān)于音樂的書簡直難
于登天。于是出版又一次被
耽擱了。
在E.P.達(dá)頓公司諸位先生
準(zhǔn)備印刷我的書《音樂的浪
漫世界》(TheRomantic
World of Music)的期間,
《歌者良方》的手稿引起了
公司里約翰·麥克雷先生(
Mr.John Macrae)的注意
,他立即同意了出版。此時(shí)
,鮑德溫太太和沃克太太都
已仙逝。莉蓮·B.伯納姆太
太(Mrs.Lillian B.Burnham
)是諾蒂卡夫人的侄女,與
其同名。伯納姆太太遵循母
親的遺愿,不僅將之前提到
的這位歌唱家及陪伴她的母
親在海外所寫的信件交予我
處置,并且還對她當(dāng)年的學(xué)
習(xí)計(jì)劃和早期登臺(tái)演出的情
況提供了詳盡的細(xì)節(jié)。
本書將這些信件置于《
歌者良方》的正文之前,這
樣更方便讀者感同身受地理
解其中的內(nèi)容。它們對歌唱
家具有很大的價(jià)值,也對正
文的內(nèi)容作了必要的補(bǔ)充。
實(shí)際上,若想知道一位首席
女歌唱家是如何誕生的,以
及成為首席女歌唱家所需要
具備的條件,那么讀一讀這
些信件最好不過了。另外,
關(guān)于這兩位女性努力克服各
種困難的內(nèi)容也頗為翔實(shí),
使這些信件成了一份富有人
情味的記錄。諾頓太太的信
件從1878年開始出現(xiàn)在其
女兒的歌唱生涯之中,當(dāng)時(shí)
她正隨著吉爾摩(Gilmore
)的樂隊(duì)在歐洲巡演。在她
母親寫給家族成員的信的合
集中,只有兩封莉蓮本人寫
的簡短信件,所有這些信件
都由家族成員們保存著。而
諾頓太太很早就向她的丈夫
埃德溫·諾頓先生
(Mr.Edwin Norton)解釋
了這一點(diǎn),正如下方的段落
提到的:
“莉麗有很多事情要做,
所以你千萬不要認(rèn)為她不寫
信是一件很奇怪的事情。她
根本沒空寫信,只能把寫信
這事交給我了!
諾頓太太自己的信中包
含了許多的細(xì)節(jié):諾蒂卡未
來在巴黎和米蘭熱切的學(xué)習(xí)
計(jì)劃;她在米蘭的第一次歌
劇嘗試,以及在布雷西亞(
Brescia)的初次登臺(tái)表演;
她后來在熱那亞和諾瓦拉(
Novara)的連連受聘
后來,
代序
莉蓮·諾蒂卡的歌劇訓(xùn)練
內(nèi)容來自阿曼達(dá)·艾倫·諾頓夫人(歌唱家的母親)和莉蓮·諾蒂卡的信件
第一章 選擇歌唱這一職業(yè)
第二章 選擇老師與學(xué)習(xí)的地方
第三章 如何學(xué)習(xí)
第四章 將會(huì)遇見的困難,以及如何克服它們
第五章 臺(tái)風(fēng):音樂會(huì)或者歌劇
第六章 音樂會(huì)
第七章 歌劇及其學(xué)徒期
第八章 瓦格納
第九章 歌唱家與觀眾
第十章 發(fā)展職業(yè)生涯