本書為《杭州韻味》的英文版。從多位名家的視角描繪世界歷史文化名城一杭州的“獨特韻味,別樣精彩”。全書包含“勇立潮頭"“創(chuàng)新魅力”“錢塘記憶”“詩書畫印”“禪茶一味”“愛在杭州”6大篇章,展示杭州的山川古跡、文化遺產(chǎn)、科技發(fā)明等,特別展示中國特色社會主義在浙江的實踐及創(chuàng)新成果,突出改靳放四十多年來的成就,在浙江高質(zhì)量發(fā)展建設共同富裕示范區(qū)當下,讓讀者了解杭州深厚的文化底蘊,體驗杭州的創(chuàng)新魅力,展現(xiàn)杭州千年古都的獨特韻味。同時,書中的新老照片、高清視頻,全景式地展現(xiàn)了杭州的文化根脈,讓讀者以視覺、聽覺等多元化方式切實領略杭州韻味、感悟杭州文化,展示杭州魅力,更好地推廣中國文化,講好中國故事,促進中西文化交流。
Hangzhou boasts a long and glorious history and a flourishing culture. Ever since the late Neolithic Age, Hangzhou has developed its own distinct culture over several millennia, and absorbed the cream of the cultures of different areas, including those of the Liangzhu, the Wuyue, the Southern Song, the Ming and Qing. Known as the "Silk City" and "Paradise on Earth", Hangzhou is a metropolis that stands for the advanced Chinese civilization. But in my mind, what impresses me most about Hangzhou is its innovative thinking and pioneering spirit.
It is at the end of 1953 that Mao Zedong, the founder of New China, made his first visit to Hangzhou. Mao stayed in the Liu Mansion by the West Lake for 77 days, overseeing the drawing up of the Constitution of the People's Republic of China. Thus Hangzhou performed the first movement of its innovation symphony by giving birth to the authoritative legal document of socialist governance.
Mao visited Hangzhou 53 times on business and inspection tours or for recuperation. As an ardent enthusiast for mountain-climbing, Mao mounted the various hills around the West Lake and composed many popular poems. His landscape poems are vivid in image and vigorous in writing; his political poems are passionate with abundant irony and sarcasm. The most famous is the one Reply to Comrade Guo Moruo composed on January 1st, 1963, in response to Guo Moruo's poem published in the Guangming Daily. It is beyond doubt that this poem infused fresh blood and new ideas into the innovative thinking of Hangzhou, an ancient city which twice served as the capital of the ancient kingdoms.